Diskuto:Multjare frostiĝinta tero

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

6 ligoj al malĝusta titolo

frosto


Ĉu ne estus pli ĝuste paroli pri grundo? - Slavik IVANOV 10:03, 27. Feb 2006 (UTC)

Mi tradukis el la germana parton de la artikolo Permafrostboden kaj donis en Esperanto la titolon Ĉiamfrosta grundo. Nur poste mi rimarkis, ka jam ekzistas artikolo en esperantlingva Vikipedio pri ekzakte la sama temo, sub la titolo Multjare frostiĝinta tero. Mi ne volas simple retiri mian kontribuon, sed oferti ĝin por redakti komunan tekston. Vikipediisto:Alois

Fakte ĉiamfrosta grundo estas la preferinda titolo. La promeso de Alois kunfandi la du tekstojn jam estas iomete malnova. DidiWeidmann 00:19, 28. Apr 2008 (UTC)