Diskuto:Putování aneb cesta z Království českého do Benátek a odtud po moři do země Svaté, země judské a dále do Egypta

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Ĉu iu povas traduki la titolon al Esperanto? -- Yekrats 20:35, 26. Jan 2008 (UTC)

Laŭvorta traduko estas: Pilgrimado aŭ vojaĝo el Reĝlando ĉeĥa ĝis Venecio kaj de tie surmare en landon Sanktan, landon judan kaj plu en Egiption. Sed ĉu ni uzas tradukitajn titolojn por libroj, kiuj ne estis tradukitaj en Esperanton? Petro@diskkont 20:40, 26. Jan 2008 (UTC)
Komparu kun titolo: Le pont de la rivière Kwaï. Petro@diskkont 20:49, 26. Jan 2008 (UTC)

Ĉu akceptebla titolo al artikolo?[redakti fonton]

kun eksterlatinaj literoj? Sj1mor (diskuto) 12:41, 5 nov. 2022 (UTC)[Respondi]