Diskuto:Ĉato

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Ĉu ĉio ĉi ne devus troviĝi sub la kapvorto "ĉato"?!ű

En kiu lingvo sonas tiu kiel ĉat'? tio memorigas min pri la angla chat (ĉet). Narvalo 15:53, 29. Nov 2007 (UTC)

Malgraŭ la iom stranga sono, "ĉato" ja estas delonge akceptita nomo de tiu arbusto en Esperanto. Kaj "ĥato" estas speco de pajlokovrita domo. Hoss 07:40, 19 Dec 2011 (UTC)

PIV uzas "ĉato": [1] "G. (Catha el celastracoj) de nur unu sp. (C. edulis) de arbo, hejma de SU Arabio ĝis S Afriko, kultivata (kiel trunkarbusto aŭ arbeto) en Etiopio, Somalio, Jemeno k.a. por folioj entenantaj stimulan alkaloidon, maĉataj freŝaj, pasintece uzataj por trinkaĵo analoga al teo." Laŭ PIV, "ĥato" estas [2] "Vilaĝa, pajlokovrita domo" (modifaĵo de la angla hut?), ne speco de arbo. La araba ‘قات’ uzas la [q]-sonon, similan al la esperanta ‘k’ [k] aŭ ‘ĥ’ [x]; sed la amharo (etiopia lingvo) ‘ጫት’ uzas la [tʃ]-sonon, similan al la esperanta ‘ĉ’ [tʃ]. Mi ŝanĝos la titolon al la PIVa (kaj "amhara") vorto. Hyungrokkim (diskuto) 06:15, 15 Apr. 2012 (UTC)