Diskuto:Jónas Kristjánsson

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Laū islanda kutimo oni neniam ordigas nomojn laū patronimoj. Kristjánsson nur signifas filo de Kristján sed ne estas familia nomo. Filo de Jónas nomiĝas Kristján kaj estas filo de Jónas (Kristján Jónasson). Tiun kutimon alilanduloj devus respekti. Tial oni ordigas Jónas Kristjánsson sub J ne sub K kaj en la islanda telefonkatalogo li ankaŭ estas sub J.

Sincere, Kristján Eiríksson (islandano)

Tio estas fakte nova por mi kaj interesa. Logika konsekvenco: Se Kristjánsson ne estas familia nomo, ankaŭ oni evitu la majusklojn en la nomo. Amike DidiWeidmann 22:42, 16. Maj 2008 (UTC)