Diskuto:Lago de Sankta Claire

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

En duona esperantigo la nomo povus esti "Lago de Sankta Clair" (laŭ la angla) aŭ "Lago de Sankta Claire" (laŭ la franca), en plena esperantigo "Lago de Sankta Klara". Ŝajnas al mi ke la franca estas origina, ĉar eĉ inter pure anglalingvanoj virinoj kun ĉi tiu nomo kutime literumas ĝin "Claire". Vikipediisto:Kanadano 7:35, 19. julio 2007.