Diskuto:Latinamerika bumo

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Tiu vorto bum ne ŝajnas tre taŭga. Mi nun ne povas kontroli kio estas bumo, eble eksplodo sufiĉus. Ankaŭ en la hispana originalo la akademia medio malakceptas tiun nomigon, kio estis siatempe nur komerca reklamilo. Mi alinomigus la paĝon. Kani.--213.10.72.24 19:17, 21. Jul 2008 (UTC)

Vidu Bumo : bum kaj bumo havas tute malsamajn signifojn. Ne hezitu alinomi la paĝon. Mi tamen plu opinias, ke "bum" estas la plej taŭga traduko : kaj la angla kaj la hispana artikoloj elektis "Boom". Thomas Guibal 07:05, 22. Jul 2008 (UTC)