La zaporoĵaj kozakoj skribas leteron al la turka sultano: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
la hungara kaj germna tute malsamas
Neniu resumo de redakto
Linio 12: Linio 12:
„A nap és a hold fivére; Isten unokája és helytartója; Nagy- és Kisegyiptom, Macedónia, Babilon és Jeruzsálem uralkodója; a királyok királya; a lovagok lovagja; Jézus Krisztus sírjának állandó őre, Isten istápolója, minden muzulmánok reménye és vigasza, minden keresztények nyugtalansága”
„A nap és a hold fivére; Isten unokája és helytartója; Nagy- és Kisegyiptom, Macedónia, Babilon és Jeruzsálem uralkodója; a királyok királya; a lovagok lovagja; Jézus Krisztus sírjának állandó őre, Isten istápolója, minden muzulmánok reménye és vigasza, minden keresztények nyugtalansága”


respondo de la kozakoj <!--(provizore el la hungara, stilaj glatigoj bonvenas)-->
respondo de la kozakoj (provizore el la hungara, sed tiu tuta malsamas al la angla. germana)
„Vi turka satano, frato kaj amiko de la damnita diablo, vera sekretisto de Lucifero!
„Vi turka satano, frato kaj amiko de la damnita diablo, vera sekretisto de Lucifero!


Vi estas do trista kavaliero, diabla kreito! Kion la diablo feklasas, tion vi voras kun via armeo. Vi povas tion atendi, ke kristanoj venu sub vian potencon.
Vi estas do trista kavaliero, diabla kreito! Kion la diablo feklasas, tion vi voras kun via armeo. Vi povas tion atendi, ke kristanoj venu sub vian potencon.



Ni ne timas vian armeon, ni pretas interbatali sur tero kaj akvo. Vi babilona kuiristo, makedonia radfaristo, aleksandria buĉisto, jerusalema bierfaristo, ĉef-ĉefa porkograsigisto de Granda kaj Malgranda Egiptujo!
Ni ne timas vian armeon, ni pretas interbatali sur tero kaj akvo. Vi babilona kuiristo, makedonia radfaristo, aleksandria buĉisto, jerusalema bierfaristo, ĉef-ĉefa porkograsigisto de Granda kaj Malgranda Egiptujo!
Linio 24: Linio 25:


Ni la daton ne scias, ĉar ni ne havas kalendarion, sed la luno estas sur la ĉielo, la jaro estas skribita en la libron kaj la tago estas la sama kiel ĉe vi.”
Ni la daton ne scias, ĉar ni ne havas kalendarion, sed la luno estas sur la ĉielo, la jaro estas skribita en la libron kaj la tago estas la sama kiel ĉe vi.”

Spießgeselle und Luzifers Sekretär! Was für ein Ritter des Teufels bist du, wenn du nicht einmal mit dem nackten Hintern einen Igel töten kannst. Was der Teufel scheißt, das frisst dein Heer auf.

Du Hurensohn, wirst nie Christensöhne unter dir haben, wir haben keine Angst vor deinem Heer und werden auf Land und Wasser dich bekämpfen.

Du babylonischer Koch, makedonischer Führer, alexandrischer Ziegendieb, ägyptischer Schweinehirt, armenisches Schwein, podolischer Verbrecher und Henker, tatarischer Anführer, Clown der Ober- und Unterwelt, größter Trottel für unseren Gott, Enkel einer Natter. Schweineschnauze, Stutenarsch, Metzgerhund ungetaufte Stirn! Das wollten wir Saporoger dir sagen, du Kahlkopf. Du wirst nicht einmal christliche Schweine hirten. Jetzt machen wir Schluss, weil wir den Tag nicht kennen und keinen Kalender haben, der Mond steht im Himmel, das Jahr und der Tag sind die gleichen wie bei euch, und deswegen leck uns am Hintern! Unterschrieben von: Lagerführer Ivan Sirko und das ganze saporoger Lager“





Kiel registrite je 16:49, 3 maj. 2007

Repin:La zaporoĵaj kozakoj skribas leteron al la turka sultano

La zaporoĵaj kozakoj skribas leteron al la turka sultano (al Mehmedo la 4-a) estas pentraĵo de Ilja Repin. Ŝablono:Rn

Historia fono

Muhamedo la 4-a volis etendi sian imperion en 1675 je teritorio de la zaporoĵaj kozakoj. Antaŭ ol militiri, li sendis leteron – laŭ kutimo de la epoko – al gvidanto de la kozakoj, petante ilian cedon kaj proponante indulgan traktadon okaze de senbatala cedo. La sultano listigis siajn pompajn, orientajn titolojn.

La kozakoj respondis per kruda, vulgara letero, en kiu ili tuŝis ĉiun titolon de la sultano. Ĉu la turka sultano fakte ricevis la leteron aŭ tiu estis nur sarkasma ridindigo de la letero, hodiaŭ jam ne estas pruvebla. La originala letero ne postrestis, nur kopioj.

Letero de la turka sultano „A nap és a hold fivére; Isten unokája és helytartója; Nagy- és Kisegyiptom, Macedónia, Babilon és Jeruzsálem uralkodója; a királyok királya; a lovagok lovagja; Jézus Krisztus sírjának állandó őre, Isten istápolója, minden muzulmánok reménye és vigasza, minden keresztények nyugtalansága”

respondo de la kozakoj (provizore el la hungara, sed tiu tuta malsamas al la angla. germana) „Vi turka satano, frato kaj amiko de la damnita diablo, vera sekretisto de Lucifero!

Vi estas do trista kavaliero, diabla kreito! Kion la diablo feklasas, tion vi voras kun via armeo. Vi povas tion atendi, ke kristanoj venu sub vian potencon.


Ni ne timas vian armeon, ni pretas interbatali sur tero kaj akvo. Vi babilona kuiristo, makedonia radfaristo, aleksandria buĉisto, jerusalema bierfaristo, ĉef-ĉefa porkograsigisto de Granda kaj Malgranda Egiptujo!

Vi armena porko, tatara virkapro, kameneca ekzekutisto kaj podolska poŝŝtelisto, vera diabla nepo, hundo de la Dio.

Porkovango, ĉevalina pugo, buĉista hundo, nekrucumita kranio! La diablo fumu vian patrinon, ĉar vi ne rajtas je verkreda kristana patrino! Tiel respondas al vi la zaporoĵaj kozakoj.

Ni la daton ne scias, ĉar ni ne havas kalendarion, sed la luno estas sur la ĉielo, la jaro estas skribita en la libron kaj la tago estas la sama kiel ĉe vi.”