Uzanto:MEuliĉo/provejo/Pluvoj de Castamere

El Vikipedio, la libera enciklopedio

The Rains of Castamere Esperante:

"The Rains of Castamere" "La Pluvoj de Castamere"
And who are you, the proud lord said, Kiu estas vi, la fiera lordo diris,
that I must bow so low? ke mi devas riverenci tiel malalte?
Only a cat of a different coat, Nur kato de alia mantelo,
that's all the truth I know. nur tion scias mi.
In a coat of gold or a coat of red, En mantelo ora aŭ mantelo ruĝa,
a lion still has claws, leono ankoraŭ havas krifojn,
And mine are long and sharp, my lord, kaj miaj estas longaj kaj akraj, mia lordo,
as long and sharp as yours. longaj kaj akraj kiel la viaj.
And so he spoke, and so he spoke, Kaj tiel li parolis, kaj tiel li parolis,
that lord of Castamere, tiu lordo de Castamere,
But now the rains weep o'er his hall, sed nun la pluvoj ploras sur lia halo,
with no one there to hear. kun neniu tie kiu aŭdi.
Yes now the rains weep o'er his hall, Ja nun la pluvoj ploras sur lia halo,
and not a soul to hear. kaj neniu animo kiu aŭdi.