Diskuto:Fluganta Spagetmonstro

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Kial ne ŝanĝu la nomon de la artikolo al Pastafarismo?[redakti fonton]

Kial ne ŝanĝu la nomon de la artikolo al Pastafarismo, tiu de la religio mem?

Mi kontraŭas Narvalo 10:27, 18. Nov 2006 (UTC)

Ĉu ne devus esti "Pastofarismo"? Pasta estas itala vorto, tradukenda al esperanto kiel "pasto".

Evidente "Pastofarismo" estas pli ĝusta ol Pastafarismo sed eble valorus krei tiun alidirekton eĉ se ĝi ne estas plene esperanta vorto ĉar ĝi estas internacie tre uzata (eĉ se alilingva). Ĉe la artikolo sube aperas "(FSM) aŭ “pastafarismo”" ĉu ne devus esti pastofarismo?
Ce la artikolo mi trovis iun strangan Spaflumo kies signifo aŭ deveno mi ne komprenas. Laŭ la ordo estus FluSpaMo.
Kio plej aĉas estas la neekzisto de esperantaj ligiloj aŭ referencoj. Ĉu ie iu verkis ion pri la temo en eo?
JabieroKubo (diskuto) 01:26, 31 aŭg. 2020 (UTC)[Respondi]