Diskuto:Leipzig

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

"Leipzigo" estas neebla esperantigo. Pronincu ĝin laŭte! Pli konforme al la sonoj estus Lejpciĥo. Intertempe, esperante la reagojn de aliuloj, mi removas la paĝon al sub Leipzig. Bab 12:31, 28. Aŭg 2004 (UTC)

En PIV estas Lepsiko http://vortaro.net/#Lepsiko Mi proponas alinomigi al Lepsiko. Marek Mazurkiewicz (diskuto) 09:39, 7 Nov. 2014 (UTC)
Strange ke ne la esperantigita formo estas la titola o_0 Slavik IVANOV (diskuto)

Kiel mi scias?[redakti fonton]

Kiel mi scius kiel oni prononcas laŭte la nomo de tiu urbo germane? En mia lingvo mi diras Leipzigue aŭ Lípsia, se oni esperantigu la nomo laŭ indiĝena formo, Bagkoko havus 60 silaboj! Do ni devus fari tion INTERNACIE, tiu estas, laŭ skribo + O.