Diskuto:Sanktejo Kasama Inari

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

alinomenda titolo[redakti fonton]

La kutima Esperanta formo estas "Sanktejo X", "X-Sanktejo" aŭ "Sanktejo de Y(=loknomo)". "Kasama" estas loka nomo, sed tio estas unu el inari-jinja aŭ speco de ŝintoa sanktejo diservanta Inari (alilingve). Do, kiu estu la plej bona? --Salatonbv (diskuto) 23:27, 12 Aŭg. 2014 (UTC)

✔ Farite [1] Taylor 49 (diskuto) 11:12, 21 apr. 2024 (UTC)[Respondi]