Saltu al enhavo

Uzanto:ArnoLagrange/Tibor Sekelj/Bibliografio/ordigita

El Vikipedio, la libera enciklopedio

1944 Cuentos[redakti | redakti fonton]

es[redakti | redakti fonton]

1944
'''Cuentos de  hadas Yugoeslavos''' ||  Tibor Sekelj || {{lingv/e|es}} || Buenos Aires || Editorial Molino || || 102 || || Traduko de ''Jugoslovenske narodne pripovetke prepricane za decu Juzne Amerike'', 29 cm. Bildoj de Lorenzo Molas
OCLC Number: 	431274211
|-
| 1958 
| ''Cuentos de hadas Yugoeslavos''<br/W(Jugoslavaj fabeloj)  ||  Tibor Sekelj || {{lingv/e|es}} || Barcelona || Editorial Molino || || 102 || || bildoj de Jorge Samper
OCLC Number: 	1464509
OCLC Number: 	431274219
  spanyolul: Cuentos de hadas Yugoeslavos, Buenos Aires, 1944; 2. kiad. 1945; 

pt[redakti | redakti fonton]

 portugálul: Contos de fadas Yugoslavos, Rio de Janeiro, 1947; 

1944 Akonkagvo[redakti | redakti fonton]

cs[redakti | redakti fonton]

13. Búrka na Aconcagui (tradukis Eduard V. Tvarozek el la Kroata eldono), Osveta, Martin, 1958, Ĉeĥa traduko

szlovákul: Burka na Akonkagui, Martin, 1958; 

en[redakti | redakti fonton]

121. Review of Tempestad sobre el Aconcagua, artikolo en Geographical Journal, Jan. - Mar., 1947, vol. 109, no. 1/3, p. 127-128, Datumbazo JSTOR
ISSN:	0016-7398
OCLC Number: 	482589230

eo[redakti | redakti fonton]

Tempesto super Akonkagvo (tradukis el la hispana originalo Hugo E. Garote, Eldonis Serbia Esperanto-Ligo, Beograd, 1959 227, [2] p. :  [red. kaj korektis: Antonije Sekelj, ill. [[Antonije Sekelj]] reviziis la aǔtoro kaj Esperanto-instituto, Beograd.
OCLC Number: 	10605000
OCLC Number: 	718674606
OCLC Number: 	644319250
 eszperantóul:Tempesto super Akonkaguo, Beograd, 1959; 

es[redakti | redakti fonton]

Tempestad Sobre el Aconcagua, Ediciones Peuser, Buenos Aires, 1944. Paghoj  274, ill., map ; 23 cm. 8°.
Tempestad Sobre el Aconcagua, Editorial Diana, Mexico, 1944
Tempestad Sobre el Aconcagua, Editorial Albatros, Buenos Aires, 1947
Tempestad Sobre el Aconcagua, Editorial Diana, Mexico,1948
Tempestad Sobre el Aconcagua, Editorial Albatros, Buenos Aires, 1949
Tempestad sobre el Aconcagua
 spanyolul: Tempestad sobre el Aconcagua, Buenos Aires, 1944; 
  2. kiad. 1947; 
  3. kiad. Mexico, 1948; 
  4. kiad. Buenos Aires, 1949; 
  5. kiad. Mexico, 1954; 
Ubicación física : S2AL532423 Número Inventario : 00563301 
(OCoLC)656824483
OCLC Number: 	8498731
OCLC Number: 	504641285
1947
Tempestad sobre el Aconcagua y Un año después
Buenos Aires : Albatros, 286, ,  2a ed.
1954 
Tempestad sobre el Aconcagua: ...con un nuevo capítulo Un año más tarde, 
, Editorial Constancia, Mexico, D.F., 5a ed , 296 p. : ill., map ; 21 cm.
Ubicación física : S2AI171737 Número Inventario : 00862265
OCLC Number: 	28956971

hr[redakti | redakti fonton]

1955
Oluja na Aconcagui i godinu dana kanije (tradukis el Hispana Ivo Večerina) Epoha, Zagreb, 183 str. : ilustr. ; 21 cm. 8°.
OCLC Number: 	456404038
OCLC Number: 	504641293
 horvátszerbül: Oluja na Akonkagui, Zagreb, 1955; 

hu[redakti | redakti fonton]

1960
Vihar az Aconcaguán és egy évvel később (tradukis Vukovics Géza), Forum Könyvkiadó, Novi Sad, 1980
301 p. ilustr. ; 17 cm. Székely Tibor  (dua eldono en 1980)
OCLC Number: 	438919157
 Vihar az Aconcaguán, Újvidék, 1960;
  2. kiad. Újvidék, 1980; 

ja[redakti | redakti fonton]

1990
Akonkagua sanchō no arashi. (tradukis el Esperanto Kurisu Kei kaj Akane Kei) Eldonis: Tōkyō, Fukuinkan shoten, 
ISBN: 	4834010309 9784834010305
OCLC Number: 	224227378
1999
アコンカグア山頂の嵐 /
Akonkagua sanchō no arashi  Tradukita el Esperanto: Kurisu, Kei   kaj    Kurisu, Akane  栗栖継,栗栖茜訳 栗栖, 継, 栗栖, 茜, Eldonis: Tōkyō : 筑摩書房Chikuma Shobō, 1999,  Serio: Chikuma bunko, Originaltitolo: Tempestad sobre el Aconcagua. 333 S. 15 cm.  Ilustrita.
ISBN: 	4480034986 9784480034984
OCLC Number: 	674902249
OCLC Number: 	47620895
2008
アコンカグア山頂の嵐 /
Akonkagua sanchō no arashi, 栗栖継;栗栖茜訳. 栗栖継. 栗栖茜. ; Tibor Sekelj; Kei Kurisu; Akane Kurisu, Tokyo, 
 Kaizansha 海山社, 303 p. ; 19 cm. 
ISBN: 	9784904153017 4904153014
OCLC Number: 	263134048

sl[redakti | redakti fonton]

1958
Vihar nad Aconcaguo ;  Niko Košir, Ljubljana : Mladinska knjiga, 203 str. : ilustr. ; 20 cm. 
Series: 	Globus : zbirka potopisov, monografij, dnevnikov in življenjepisov slavnih raziskovalcev
OCLC Number: 	439833626
 szlovénül: Vihar nad Aconcaguo, Ljubljana, 1958; 

1945 La trovita feliĉo[redakti | redakti fonton]

1945
La trovita feliĉo novelo legebla por kursfinintoj. Buenos Aires : Progreso, Paghoj: 19, Originale en esperanto
Ubicación física : S2AC274143 Número Inventario : 00356986 Argentina biblioteko

1945 Konkero[redakti | redakti fonton]

es[redakti | redakti fonton]

1945
La conquista de las Cumbres, Editorial Atlantida, Buenos Aires, 1945
1a eldono, paghoj 160, hispanlingva »Konkerado de la montoj« 160 p. : ill. ; 18 cm.
Series Title: 	Colección Oro de cultura general, 78.
 spanyolul: La conquista de las cumbres, Buenos Aires, 1945; 

1946 Tra lando de indianoj[redakti | redakti fonton]

cs[redakti | redakti fonton]

Pralesmi Brazílie (el germana tradukis Matilda V. Husárová), Osveta, Martin, 1956, ĉeĥa traduko de Brazilaj praarbaroj.

szlovákul: Pralesmi Brazilie, Martin, 1956; 

de[redakti | redakti fonton]

1950
45. Durch Brasiliens Urwälder zu wilden Indianerstämmen  [El la hispana tradukis: Rodolfo Simon. .]  Eldonis: Zürich : Orell Füssli 1950. Paghoj: 210. 8 apartaj ĉapitroj 210 p. kun 29 bildoj, map. 24 cm. 
OCLC Number: 	35751387
 németül: Durch Brasiliens Urwalder, Zürich, 1950; 

en[redakti | redakti fonton]

1957 Through the jungles of Brazil Tradukis: Irene van Raalte Bombay : Jaico, 1957, p. 239 [Complete and unabridged ed.]

angolul: Through the jungles of Brazil, Bombay, 1957; 

review[redakti | redakti fonton]

Review of Por Tierras de Indios, Geographical Journal, Apr. - Jun., 1947, vol. 109, no. 4/6, p. 250-251 , Datumbazo: JSTOR
L E J; Tibor Sekelj
ISSN:	0016-7398
OCLC Number: 	482591081

eo[redakti | redakti fonton]

1970
Tra lando de indianoj    El la hispana esperantigis Ernesto Sonnenfeld   Eldonis:  Malmö   Eldona Societo Esperanto  186 p. ; 19 cm. reviziis la aǔtoro.
OCLC Number: 	16529948
OCLC Number: 	185472463
 eszperantóul: Tra lando de indianoj, Malmö, 1970; 

es[redakti | redakti fonton]

Por Tierras de Indios, "Libros Centenario", Buenos Aires, 1967

Por Tierras de Indios, Ediciones Peuser, Buenos Aires, 1946
(OCoLC)657003297 235 p. illus., ports., map. 23 cm.
OCLC Number: 	7549576
Map on lining-papers.
 Por tierras de indios, Buenos Aires, 1946; 2. kiad. 1951; 

es2[redakti | redakti fonton]

1951
Por tierra de indios Buenos Aires : Ediciones Peuser, 1951.
2a eldono, paghoj 235, 239 p., illustration, pl., cartes, couv. ill. [Acq. 8173-68] ; In-8° (23 cm)
Ubicación física : S2AH142544 Número Inventario : 00514993 
OCLC Number: 	460352150
Notice n° : FRBNF33171701
http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33171701x/PUBLIC

hr[redakti | redakti fonton]

1956
Kroz brazilske prašume do divljih indijanskih plemena / Tibor Sekelj ; [tradukis Zlata Marić], Zagreb : Glas rada, 164 str., [8] str. pril., [1] f. zvd ; 20 cm. 
Genre/Form: 	Potopisi
OCLC Number: 	438503534
 horvátszerbül: Kroz brazilske prasume, Zagreb, 1953; 

hu[redakti | redakti fonton]

1955
Brazília őserdeiben, Testvériség-Egység Könyvkiadóvállalat, Novi Sad, Újvidék, Tra brazilaj praarbaroj
1970
Brazília őserdeiben (tradukis Fehér Ferenc), Forum Könyvkiadó, Újvidék, by Tibor Székely 221 p. illus., ports.
dua eldono de la hungara traduko de Brazilaj praarbaroj.
OCLC Number: 	20307287 

sl[redakti | redakti fonton]

1966
V deželi Indijancev : po brazilskih rekah in gozdovih / Tibor Sekelj ; [tradukis: Peter Kovačič], Maribor : Obzorja, Križem sveta, 21. 248 str. : ilustr. ; 19 cm.
OCLC Number: 	440562672

sr[redakti | redakti fonton]

1956
U zemlji indijanaca Tradukis: Dušan Vidmar, Aleksandar Jakšić kaj Ivan Stamenković Beograd, Naučna knjiga, 170

1948 Araguia[redakti | redakti fonton]

1948
Excursión a los Indios del Araguia (Brasil) Runa : archivo para las ciencias del hombre, 1948, vol. 1, p. 97-110 gazetartikolo
OCLC Number: 	718015582

1949 Vojaĝo for del' tempo[redakti | redakti fonton]

es[redakti | redakti fonton]

1949
Viaje fuera del tiempo La Paz : Librería "La Universitaria", Gisbert y Cia., 157 p. illus. 21 cm. ilustrita, [Texto impreso]  (Vojaĝo ekster la tempo), 
(OCoLC)610345306
OCLC Number: 	9202980

1950 Donde la civilizacion ...[redakti | redakti fonton]

* Donde la civilización termina: vida de las tribus del Amazonas
* Kie civilizo ĉesas – tra brazilaj praarbaroj
* Through the jungles of Brazil
* Emberevők között : útirajz Parmi les cannibales: carnet de voyage / Gde civilizacija prestaje. Où finit la civilisation
* Kroz brazilske prašume do divljih indijanskih plemena

es[redakti | redakti fonton]

1950
Donde la civilización termina: vida de las tribus del Amazonas  Buenos Aires : Albatros, 1a eldono, 261 p. illus. 24 cm. 
Ubicación física : S2AH142703 Número Inventario : 00502844 
(OCoLC)656996903
OCLC Number: 	13523529
OCLC Number: 	24767863
Notes: 	Master negative held by: CUY.
(DLC) 51036117
(OCoLC)13523529
OCLC Number: 	692062241
1 online resource (261 p.) illus.
2002
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of 
Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.
California Digital Library, University of California

hu[redakti | redakti fonton]

1984
Emberevők között : útirajz
(el serba tradukis Vukovics Géza), (Szabadka : Minerva)  Forum Könyvkiadó,Újvidék, 
176 p., [16] p. kun tabeloj ; 21 cm. Traduko de la verko: Kie civilizo chesas al la hungara/ 
Parmi les cannibales: carnet de voyage
OCLC Number: 	444540329

sl[redakti | redakti fonton]

1956
Daleč od civilizacije : življenje plemen ob Amazonki, (tradukis M.O. kaj N.D.) Ljubljana : Mladinska knjiga, Globus, [12]. 154 str., [8] str. pril. ; 20 cm. Malproksime de la civilizo la vivo de triboj apud Arizono 
OCLC Number: 	439764224

sr[redakti | redakti fonton]

1956
Gde civilizacija prestaje : kroz brazilijanske prašume, tradukis Miodrag Gardić
Beograd : Izdavacko preduzece "Rad",  p. 180,  Kie civilizo ĉesas – tra brazilaj praarbaroj

1955 Ekspedicija na Mato Groso[redakti | redakti fonton]

sr[redakti | redakti fonton]

Ekspedicija na Mato Groso
En Revuo: Braničevo. - ISSN 0006-9140. - Jaro. 1, Nro. 1 (јanuaro 1955), paghoj: 53-54.  (serba: Ekspedicio al Mato Grosso)

1954 Ocaso[redakti | redakti fonton]

1954
Ocaso en el paraiso Eldonis: Tlacoquemecatl, Mexico : Editorial Constancia, S.A., 1954. 282 p. : ĉefe ilustrita ; 20 cm. (Sunsubiro en la paradizo) Fotografaĵoj de Tibor Sekelj kaj Maria R. de Sekelj
Klasifiknumero en Kanada nacia biblioteko:LC Call no.: F2519.1.A6 S45 1954
Temo: Indians of South America--Brazil--Amazonas
Amazonas (Brazil)--Social life and customs
OCLC Number: 	70424366

1957 Kumeŭaŭa[redakti | redakti fonton]

eo[redakti | redakti fonton]

1979
Kumeŭaŭa, la filo de ĝangalo:   1. eld.       
Antverpeno   La Laguna : TK Stafeto, 1979.    94 .  ill.
Belliteratura eldonserio, 42
ISBN: 	9063360185 9789063360184
1994
/dua eldono/, Rotterdam : Universala Esperanto-Asocio, 1994. 94 p. ; 21 cm.
ISBN: 	9290170484 9789290170488
OCLC Number: 	39246514
OCLC Number: 	644319240

es[redakti | redakti fonton]

Kumewawa el hijo de la selva (el Esperanto tradukis dr. Guillermo Alfredo Cook, Fondo Editorial Tropykos, Caracas, 1999 (hispana)

gu[redakti | redakti fonton]

Kumevava (en gujerati), Prakrti nám ácaryo (Mirakloj de la naturo); Madras, 1958

he[redakti | redakti fonton]

Ben ja’ar habrešit / Tibor Sekel. Tel Aviv, [1958]. 79 p. : ilustrita, Hebrea eldono

hi[redakti | redakti fonton]

Kumevava (en la hindi), Prakrti ke esxcxarya (miraklo de la naturo) Madras, 1958

hu[redakti | redakti fonton]

Kumevava, az őserdő fia ( el Esperanto tradukis István Ertl), Magyar Eszperantó Szövetség, Budapest, 1988 ilustris: Bánfalvy Ákos], Eldonis: Budapest : Magyar Eszperantó Szövetség, 1988, 90 p. (hungara traduko)

hu1[redakti | redakti fonton]

Kumevava, az őserdő fia (el serba tradukis Vukovics Géza), Magyar Szó szerkesztősége, Újvidék, 1987

is[redakti | redakti fonton]

Kumeŭaŭa sonur frumsógarns; Legita en la radio en la somero de 1958 (Kumeuxauxa la filo de la gxangalo en la islanda; Tradukis: Sigurdsson, Stefan;

ja[redakti | redakti fonton]

1983 
ジャングルの少年 /
Janguru no shōnen
tradukis Ichirō Takasugi; Tatsuhide Matsuoka, Fukuikan Syoten, Tokyo, 147 p. ; 22 cm.
Author: 	チボール・セケリ作 ; 高杉一郎訳 ; 松岡達英画 高杉, 一郎, 松岡, 達英, ; ; Tibor Sekelj; Ichirō Takasugi; Tatsuhide Matsuoka
Publisher: 	福音館書店,
OCLC Number: 	674561893

kn[redakti | redakti fonton]

29.) Kumevava (en kannada), Prakrtiya vinódagalu (Mirakloj de la naturo),Madras, 1958

mk[redakti | redakti fonton]

Kumeuaua [sin na prašumata] / Tibor Sekelj ; [trad. Tome Arsovski]. Eldonis: Skopje : "Kočo Racin", 1959. 73 p.. : ilustr. En Libroserio: Biblioteka Galeb. . Kolekto 3 ; Nr. 10 – makedona traduko

mr[redakti | redakti fonton]

Kumevava (en marathi), Nisargám ci lílá (Ludo de la naturo), Madras, 1958

mt[redakti | redakti fonton]

Kumewawa - Iben il-Ġungla. Karmenu Mallia Prozo tradukita / rakontoj. Wise Owl Publications, Rabat, 72 paĝoj.

ne[redakti | redakti fonton]

Kumeuaua la filo de la ĝangalo /en nepala lingvo/ (el Esperanto tradukis Gamvir Man Shresta), Jogamba Instituto de Esperanto, Katmandu 1992(??)

rue[redakti | redakti fonton]

Kumevava sin pralesa ( el serba tradukis Mikola Skuban), "Ruske Slovo", Novi Sad, 1985 (rusina traduko)

sl[redakti | redakti fonton]

Kumeuaua, sin pragozda / Tibor Sekelj ; [tradukis: Nina Vidervol ; ilustris Vladimir Lakovič], [Ljubljana] : Mladinska knjiga, 1957, 73 p. [2] f. pril. : ilustr. ; 21 cm.
OCLC Number: 	437896430
Description: 	73 str., 

sq[redakti | redakti fonton]

Kumeuaua Bir Xhungle (tradukis Halil Jupa), Rilindja, Prishtine, 1962

sr[redakti | redakti fonton]

1975
Kumevava sin prasume, Osvit,Subotica, 1975
1985 1986
Kumevava sin prasume, /eldono de la autoro/, Subotica, 1985 kaj 1986 [ilustris: Vladimir Laković ... [et al.], Subotica : T. Sekelj, 1985, 113 p. (serba traduko)
Publisher: 	Subotica : T. Sekelj, 1986
All Authors / Contributors: 	Tibor Székely; Vladimir Lakovič; et al
OCLC Number: 	443521748
Description: 	113 str. : ilustr. ; 20 cm.

2003
Кумевава, син прашуме (Kumevava, sin prašume), Eldonis: Beograd, Kreativni centar, 2003, (dua eldono en la sama jaro), tria en 2006, kvara en 2008, p. 95
Series Title: 	Biblioteka Svet je jedan
Ilustris: Andrej Vojković (serba traduko)
ISBN: 	8677812067 9788677812065
Format 11 x 18 cm

KUMEVAVA, SIN PRAŠUME, Delfi knjižare
Pismo Ćirilica
Podeli
Opis:
Prilikom brodoloma na reci Aragvaji u amazonskoj prašumi, putnici upoznaju neobičnog malog Indijanca, Kumevavu. Vešt i pametan, Kumevava će im pokazati da je džungla mnogo zanimljivija, ali i opasnija nego što su mislili, a takođe će ih naučiti raznim korisnim veštinama. Priča je napisana po istinitom događaju.
OCLC Number: 	732607024
OCLC Number: 	443521748

sv[redakti | redakti fonton]

1987
Kumeuaua djungelns son Boden. 1987,   ilustris: Maria Storvall, 
ISBN 91-971004-0-4 68 s. : ill. ; 21 cm.
1988
(el Esperanto tradukis Leif Nordenstorm), Nordenstorms Förlag, 1988
Author: 	Tibor Sekelj; Leif Nordenstorm; Maria Storvall
ISBN: 	9197100404 9789197100403
OCLC Number: 	186155849

ta[redakti | redakti fonton]

Kumevava ( en tamila lingvo), Ivarkai vinótekal (Mirakloj de la naturo), Madras,1958

te[redakti | redakti fonton]

Kumevava (en telugu), Prakrti vintalu (Mirakloj de la naturo), Madras,1958

uk[redakti | redakti fonton]

Kumevava, sin dzungljiv (el serba tradukis Gordienko- Andrianova Nadezda Nikolaevna), "Veselka", Kiev, 1989

zh[redakti | redakti fonton]

Kumevava (en la ĉina) Beijing, 1958. Kumevava (en la ĉina), Beijing, II. eldono, 1980

1959 Nepalo[redakti | redakti fonton]

en[redakti | redakti fonton]

Window on Nepal (tradukis Marjorie Boulton), Robert Hale Limited, London, 1959
Sekelj, Tibor: Nepal abre la puerta, London : Robert Hale, 1959
190 p. anglalingva
Description: 	190 p. Illustr. 23 cm 8°. m. Kt., 6 Taf. [With plates and a map.].
OCLC Number: 	27112822
OCLC Number: 	504641307
OCLC Number: 	640883614

en review[redakti | redakti fonton]

Review of Window on Nepal
Author: 	P G Pendsay; Tibor Sekelj; Marjorie Boulton kunaŭtoro: P.G. Pendsay, tradukis M. Boulton)
Edition/Format: 	Article 
Publication:	International Affairs (Royal Institute of International Affairs 1944-) Apr., 1960, vol. 36, no. 2, p. 268-269
ISSN:	0020-5850
OCLC Number: 	478542943
datumbazo JSTOR

eo[redakti | redakti fonton]

Nepalo malfermas la pordon  [libro originale verkita en Esperanto]   
Eldonis: La Laguna,  Kanariaj Insuloj,  Regulo , 1959 212 p. : ill. ; 24 cm. 
Series: 	Stafeto., Popularscienca eldon-serio ;, n-ro 2 
OCLC Number: 	64132668
Notes: 	Met lexicologisch commentaar van J.Re?gulo Pe?rez.
OCLC Number: 	734108237

es[redakti | redakti fonton]

Nepal abre la puerta, Ediciones Peuser, Buenos Aires, 1960 P. 293 p. : ilus. ; 22 cm., hispanlingva
Ubicación física : S2AA165440 Número Inventario : 00263996 
OCLC Number: 	48336744
Versión castellana [de] Santiago Ferrari.
OCLC Number: 	3058416

sh[redakti | redakti fonton]

1959
Nepal otvara vrata (tradukis el Esperanto Antonije Sekelj), Izdavacko preduzece "Rad", Beograd,  p. 212 , [8] leaves of plate : ill. [With plates.]. 8°.
Series: 	Edicija Putopisi.
OCLC Number: 	320168608
OCLC Number: 	504641274

sl[redakti | redakti fonton]

1960
Nepal odpira vrata (tradukis el Esperanto Boris Grabnar), Ljubljana, Mladinska Knjiga [Zbirka "Globus"] Globus : zbirka potopisov, monografij, dnevnikov in življenjepisov slavnih raziskovalcec, ,208 , [32] str. pril. : ilustr. ; 20 cm. – slovena traduko de Nepalo malfermas la pordon)
OCLC Number: 	320169022
OCLC Number: 	439780158

1960 Kurso de Esperanto[redakti | redakti fonton]

1960 
Kurso de Esperanto: laŭ aŭdvida struktura metodo    ilustr. por la aŭdvida struktura metodo de A. kaj T. Sekelj. (Ilustr. de Klas Aleksandar kaj Novak Koloman)   Aŭtoroj     Sekelj, Antonije   kaj     Sekelj, Tibor       1960   Umfang    [48] S. 

1961[redakti | redakti fonton]

sq[redakti | redakti fonton]

1961 Ku nuk ka mberri qytetnimi (tradukis Nexhat Begolli), Rilindja, Prishtine, albana traduko de »Mi malkovris urbon«

1962 Comon language for Africa[redakti | redakti fonton]

en[redakti | redakti fonton]

1962      
The international language Esperanto. Common language for Africa. Common language for the world. By Tibor Sekelj. Publ. by Universal Esperanto Assoc., Information Dep.   Eldonis: UEA    Rotterdam,  1962,   11 p. (angla)
Wells, John Christopher 11 paĝoj.
OCLC Number: 	313383101

fr[redakti | redakti fonton]

1962
La langue internationale Espéranto, la langue commune pour l’ Afrique, la langue commune pour le monde entier    [Trad. de la Langue Internationale par Suzanne Minault] , Eldonis UEA   Rotterdam  ,  12 p.

1965 Karavano[redakti | redakti fonton]

eo[redakti | redakti fonton]

1991
Ĝambo Rafiki! La karavano de amikeco tra Afriko , Pisa, Edistudio,173 p., 12 Bl. maps ; 22 cm. Formato:A5 La raporto kaj la aventuroj de la internacia karavano kiu en 1960 provis travojaĝi Afrikon kiel mesaĝo de amikeco.(originale verkita en Esperanto)
ISBN: 	8870360415 9788870360417
OCLC Number: 	68357598
OCLC Number: 	311167666
Other Titles: 	Hello friend

hr[redakti | redakti fonton]

1965
Karavana prijateljstva Zagreb : Epoha, Biblioteka Globus, Potopisi, 252: plates. 20 cm. : ilustrita    , 
OCLC Number: 	504641255
OCLC Number: 	440708476

hu[redakti | redakti fonton]

1965
Gyambo, rafiki : a Barátság karavánja Afrikában Gellér Tibor, [Újvidék] : Forum,  213 str. : ilustr. ; 20 cm. 
OCLC Number: 	441292744

sl[redakti | redakti fonton]

1965
Djambo rafiki : pot karavane prijateljsva po Afriki   Tita Škerlj-Sojar ; konsilis Slavko Kremenšek], Ljubljana : Mladinska knjiga, Zbirka Globus. 179 str. : ilustr. ; 20 cm.  pri slovenjenju etničnih imen in izrazov svetoval Slavko Kremenšček
OCLC Number: 	439798675

sq[redakti | redakti fonton]

Gjambo Rafiki /karvani i miqsis neper Afrike/, (tradukis Nehar Fehimi kaj Fadil Bujari), Rilindja, Prishtine, 1964

1966-68[redakti | redakti fonton]

Kolekto de revuo   IOE-gazeto      IOE Gazeto (3,21 ff.: Esperanto Gazeto). Organo de Inst. oficialigo de Esperanto. (Cefred.: T[ibor]Sekelj.) [Illustr.] Jaro 1.1966-3.1968. 5.1970-7.1972=No 1-25. 36/37-50. 52/53-65.   Poste titolita:  Esperanto Gazeto. 1968-72 

1968 Mondmapo[redakti | redakti fonton]

1968
Mondmapo [kolora geografia mapo] : [laŭ la decidoj de internacia komisiono por ordigo de geografiaj nomoj]
Beograd : Internacia Instituto por Oficialigo de Esperanto, Geokarta, 1 krt. : offset, in kleur. ; 58 x 94,5 , 1 carte : en coul. ; 94 x 58 cm., 98 x 69 cm, pliée 20 x 12,5 cm. 1 flle en coul. ; 950 x 610. Wereldkaarten (vorm) Verso: opgave van talen, land- en plaatsnamen in het Esperanto. Backed by a list of place names in Esperanto.1 : 42 000 000 Eldonis-Izdavac, Carte politique. - En carton : Europe ; Moyen-Orient. - Au verso, titre de la carte pliée : Mondmapo. Laŭ la decidoj de Internacia Komisiono por Ordigo de Geografiaj Nomoj Redaktis. Lic. Tibor Sekelj ; texte et index Divisions politiques et administratives
géographique. - Carte en esperanto
Nomoj Redaktis. Lic. Tibor Sekelj ; texte et index ge?ographique.
Carte en esperanto.
OCLC Number: 	71560895
OCLC Number: 	718409141
OCLC Number: 	497254272
OCLC Number: 	494746337
http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb40613800n/PUBLIC
Notice n° : FRBNF40613800

1970 Curso[redakti | redakti fonton]

1970
Curso fundamental de esperanto,  México : Asociación Juvenil de Esperanto, 1970,132 p. : il. ; 23 cm. hispanlingva lernolibro de Esperanto Esperanto idioma internacional.
OCLC Number: 	437266852

1973 Ridu per Esperanto[redakti | redakti fonton]

1973
Ridu per Esperanto  Eldonis:    Zagreb   Internacia Kultura Servo, 1973 ,  55 p. : ill. ; 18 cm. red. kaj antaŭbabilis: Tibor Sekelj, grafike aranĝis kaj kovrilpaĝon desegnis, Nikola Matijević.
OCLC Number: 	5579494

1974 Premiitaj[redakti | redakti fonton]

1974
Premiitaj noveloj kaj aliaj, Zagreb : Internacia kultura servo, 52 p. ; 17 cm. originale
verkitaj en esperanto
OCLC Number: 	54935176
OCLC Number: 	718555258

1976 ethnologic museum[redakti | redakti fonton]

1976
An ethnologic museum of the future, artikolo en Zeitschrift für Ethnologie. 101 (heft 2), 1976, pages 256-264
OCLC Number: 	39377787

1977 Padma[redakti | redakti fonton]

hr[redakti | redakti fonton]

1977 Padma, mala plesačica, Osijek : Biblioteka Revija, 14., 1977, p. 63, ilustris: Branko Marić (kroata originalo) OCLC Number: 254506883

sl[redakti | redakti fonton]

1988 Padma, mala plesalka, Ivan Minatti Berta Golob; Ljubljana : Mladinska knjiga, Zbirka Pisanice. 63 p. ilustris Andrej Trobentar, 3.000 izv. Beseda o pisatelju in knjigi (postparolo de la verkisto) Berta Golob: str. 61-63. 21 cm. ISBN: 8611012550 9788611012551 OCLC Number: 439454057

1978 Papuazio[redakti | redakti fonton]

hu[redakti | redakti fonton]

1978
A pápuák szigetén / Székely Tibor ; fordította Brasnyó István, Újvidék] : Forum, [1978], 243 str. : ilustr. ; 20 cm. (hungara »Insulo Papua«) traduko de  Papuanski dnevnik. Journal de la Papouasie.
OCLC Number: 	440486960

1979 Timuĝin[redakti | redakti fonton]

eo[redakti | redakti fonton]

50. Temuĝino la filo de la stepo
Beograd : T. Kapista, 1993, tradukis Tereza Kapista, p. 68
Ilustris: Hunor Đurkovič, 

sh[redakti | redakti fonton]

1979
Temudžin dečak Stepe, Subotica : Osvit, Biblioteka "Savremeni pisci", 1979, 69 p. : ill. ; 20 cm.
 (serba originalo)    Genghis Khan, -- 1162-1227 -- Fiction.
OCLC Number: 	8110690
OCLC Number: 	441290030

sk[redakti | redakti fonton]

1995
Temudžin, syn stepy – slovaken tradukis: Jan Vajs, Eldonis: Liptovsky Esperantsky Klub, Bratislava 1995

sr[redakti | redakti fonton]

Džingis-kan, Borba, Beograd, p. 30 p..Kolektajho:Planeta : zabavno-obrazovna biblioteka

1980[redakti | redakti fonton]

A világjáró vadász[redakti | redakti fonton]

111. A világjáró vadász (La mondvojaĝanto-ĉasisto) – La vivo de la granda mondvojaĝanto Oszkar Vojniĉ. Hungarlingva, Életjel Minatűrök 34. Szabadka (Subotica) 1980. p. 50)

A világjáró vadász. Vojnich Oszkár élete és munkássága, Szabadka, 1980.

1981 Djeca[redakti | redakti fonton]

1981
Djeca širom svijeta, Zagreb : Školska knjiga, Smib., 34 str. : ilustr. ; 27 cm. (kroata traduko de »Infanoj  tra la mondo«)
OCLC Number: 	438938059

1981[redakti | redakti fonton]

Tra subtera rivero ; Kaptitoj en neĝa ŝtormo   Redaktis:  Tibor Sekelj   Loka Signaro    373.028-B.Esp-4, Fonto   Trezoro   Budapest   Band/Quelle    p. 600 – 615

1981 Mondo de travivaĵoj[redakti | redakti fonton]

eo[redakti | redakti fonton]

1981
Mondo de travivaĵoj   Pisa        Edistudio   Jaro    286 p. : ill. ; 21 cm. 
OCLC Number: 	718100981
1990.
2a eld 284 p. : ill. ; 22 cm. Formato:A5 La 30 plej signifaj aventuroj en la kvin kontinentoj, reale travivitaj de la aŭtoro, nelacigebla kaj neforgesebla esploristo kaj ĵurnalisto.
ISBN: 	8870360121 9788870360127
OCLC Number: 	718496015
OCLC Number: 	311167676

hu[redakti | redakti fonton]

1981
Éjfélkor dőlnek a pálmák ,Zalai Edvin , Budapest : Gondolat, Világjárók, 139, 230 p., [48] p. of plates : ill. (some col.) ; 20 cm. (hungara »Palmo falas meznokte«)) Map on lining papers. traduko de Na tragu doživljaja / mondo de travivaĵoj
ISBN: 	963280998X 9789632809984
OCLC Number: 	14265709

sh[redakti | redakti fonton]

1976
Na tragu doživljaja, Sarajevo : Veselin Masleša, Biblioteka Pingvin, 252 p. ; 21 cm., kroatserba traduko de Mondo de travivajhoj)
OCLC Number: 	4733149

intervjuo[redakti | redakti fonton]

1982
Intervjuo kun Tibor Sekelj pri La mondo de travivaĵoj Autoro: Milorad Grujić, 
En revuo: Letopis Matice Srpske, Jaro. 158, libro: 430, (julio-аugusto. 1982), paghoj: 112-120. (serba)

1981 Mi vizitas mian farmon[redakti | redakti fonton]

hr[redakti | redakti fonton]

1989 Posećujem svoju farmu, En revuo Mostovi - ISSN 0350-6525. - Jaro. 20, Numero.77 (1989), paghoj: 45-47. Tradukis al la serba »Mi vizitas mian farmon«: Zlatoje Martinov

hu[redakti | redakti fonton]

1987 Utam a világban, p. 78-87 ;Avar, Pál; Mi vizitis mian farmon, 1987

1983 elpafu[redakti | redakti fonton]

eo[redakti | redakti fonton]

1983
Elpafu la Sagon : el la buŝa poezio de la mondo, Rotterdam : Universala Esperanto-Asocio, Serio Oriento-Okcidento, n-ro 18.,  187 p. ; 21 cm. Redaktis: Maertens, Grégoire Translations into Esperanto "Listo de uzita literaturo": p. 181-182.
ISBN: 	9290170255 9789290170259
OCLC Number: 	13240552
OCLC Number: 	477347943
OCLC Number: 	717684275

mk[redakti | redakti fonton]

1981
Na duša sarai : od usmenata poezija na svetot / [kolektis] Tibor Sekelj ; Svetlana Hristova-Jociḱ ; desegnoj; Kosta Bojadžievski], Skopje : Makedonska kniga, 1981, 212 p. (makedona traduko) Anthologie. [Aus d. mu?ndlichen Dichtung aus aller Welt, mazedon.] Udvalgte digte fra forskellige verdensdele oversat via serbokroatisk. Sj�lens gl�der : fra verdens mundtlige folkedigtning.
OCLC Number: 	164651316
OCLC Number: 	475220847

sh[redakti | redakti fonton]

1986
Odapni strelu put zvezda : usmena poezija drevnih naroda Kruševac : Bagdala, Poezija naroda, 199 p. : ill. ; 24 cm. [elekto, traduko kaj desegnoj ] Tibor Sekelj,  (serba eldono de Elpafu la sagon…)Antologije. Predgovor / T. Sekelj: str. 5-10. Beles?ka o autoru: str. 199.
ISBN: 	8670870126 9788670870123
OCLC Number: 	18640820
OCLC Number: 	440171602

sq[redakti | redakti fonton]

1979
Shigietë e ngrehur (Poezi gojore botërore); redaktis: Kukaj, Rifet, Eldonis:	Rilindja, Prisxtina, Kosovo, 1979 (Elpafu la sagon en la albana)

1983 VELO[redakti | redakti fonton]

1983-1988
Velo : bulteno de Vojvodina Esperanto-Ligo = bilten Saveza za esperanto Vojvodine. Eldonis Esperanto-societo Subotica 1983-1988, revuo en Esperanto, Ilustr. ; 20 cm. glavni i odgovorni urednik ĉefredaktoro Tibor Sekelj.
OCLC Number: 	441790675

1984 lernolibro[redakti | redakti fonton]

de[redakti | redakti fonton]

1995
Lehrbuch der internationalen Sprache Esperanto   Lernolibro de la internacia lingvo , Wesian, Josef [Übers.]   2.Autor/i n     Staničič-Burchards, Vesna [Übers.]     , Maribor   Verlag, 65 str. : tablice ; 21 cm   Inter-Kulturo, La Zagreba metodo. - Die Zagreber Methode– germana eldono) aŭtoroj : Roger Imbert; Tibor Sekelj; Ivica Špoljarec; Spomenka Štimec; Zlatko Tišljar. [Red.: Zlatko Tiŝljar. Die deutschsprachige Ausgabe besorgten: Josef Wesian, Vesna Staničič-Burchards. 
Mitarbeiter der deutschsprachigen Ausgabe: Karl Hirmann; Heinz-Paul Kovacic; Josef Manninger, Klaus Perko, Karl Reinisch. Liedertexte: Claude Piron]   
UDK:	811.92(075)
Signatura:	GE De-1
Inventarni broj:	49201, 49202, 49203, 49204, 49205, 49206, 49207, 49208, 49209, 49210, 49211, 49212, 49213, 49214, 49215, 49216, 49217, 49218, 49219, 49220
Vrsta građe:	knjiga
Knjižnica:	Knjižnica Odsjeka za germanistiku, http://www.knjiznice.ffzg.hr/germanistika
MFN:	17715

hr[redakti | redakti fonton]

1984
Esperanto : udžbenik međunarodnog jezika =lernolibro de la internacia lingvo : A osnovni stupanj =A elementa kurso : la zagreba metodo =zagrebačka metoda / [Roger Imbert ... et al.], Zagreb : Međunarodni centar za usluge u kulturi = Internacia Kultura Servo, 1984, 60 str. ; 21 cm.. (zagreb-metoda lernolibro – kroata eldono)
OCLC Number: 	438401542
Notes: 	Rjec?nik: str. 49-56.

it[redakti | redakti fonton]

1993
Esperanto. Introduzione alla lingua internazionale
Auteurs	Roger Imbert, Tibor Sekelj, Ivica Spoliarek
Rédacteur	F. Pennacchietti
Traduit par	G. Sincovich
Édition	2
Éditeur	Cooperativa Ed. Esperanto, 1993
ISBN	8885872034, 9788885872035
Longueur	80 pages

pt[redakti | redakti fonton]

1993
Aprenda Esperanto   método de Zagreb   autores do livro texto Roger Imbert; Tibor Sekelj; Ivica Spoljarec; Spomenka Ŝtimec; Zlatko Tiŝljar. Red. Zlatko Tiŝljar. Revisao e adapt. da versao en português Leopoldo H. Knoedt. Trad. do livro texto Ronilson M. Mota ,  Brasilia ,  Zamenhof Editores ,  Lokale Signatur:    374.482-B.Esp-   Band    A. Elementa kurso. 1. ed. em português = 1-a portugala eld.. 1993 (zagreb-metoda lernolibro – portugala eldono)

sl[redakti | redakti fonton]

1996
Esperanto : učbenik mednarodnega jezika = lernolibro de la internacia lingvo : Zagrebška metoda = La Zagreba Metodo : osnovna stopnja / [avtorji Zlatko Tišljar; Spomenka Štimec; Ivica Špoljarec; Roger Imbert; Tibor Székely; Claude Piron; Branka Levačič; Vinko Ošlak; et al, avtor pesmi Claude Piron ; prevedla in priredila Branka Levačič ; uredil Zlatko Tišljar], Maribor : Inter-Kulturo, 1996, 66 p. (zagreb-metoda lernolibro – slovena eldono)
ISBN: 	9616075128 9789616075121
OCLC Number: 	439685356
Notes: 	Avtorji navedeni na hrbtni strani nasl. str. in na ovoju.
Kaj je esperanto? - C?emu prav esperanto? / Vinko Os?lak: str. 45-52.
Description: 	66 str. ; 21 cm.

vi[redakti | redakti fonton]

2008
Giới thiệu phiên bản tiếng Việt sách học "Esperanto bằng phương pháp trực tiếp, [[Lương Ngọc Bảo]] en 2008, vjetnamigis la originalan esperantan version de “La Zagreba Metodo” –lernolibro de Rogert IMBERT, Ivica SPOLJAREC, Spomenka STIMEC, Zlatko TISLJAR-,

http://e.vea.vn/news/detail.php?fx=3&zx=81  Nguồn: (27/07/2008) Lần đọc: 445

???????????????
Verkisto: MARČEK, Stano - Le Thi Thien Thu
Eldonejo: Martin, 2008
ISBN: 978-80-89312-09-2
Akireblo: Aĉetebla
Tipo de instruilo: Lernolibro
Nivelo: Por komencantoj
Celgrupo: Nacilingva
Lingvo(j): esperanto, vjet-nama
Aĝgrupo: Pluraj aĝoj
Aĉeteblo: UEA: € 7,50
Aldona materialo: 500 kartonaj ilustraĵoj, tri KD-oj: 1. kun la lernolibro en PDF-formato, 2. KD kun laŭlegitaj tekstoj en MP3-formato, 3. KD kun la 500 bildoj en PDF-formato

Dopisni[redakti | redakti fonton]

sh[redakti | redakti fonton]

80. Dopisni tečaj Esperanta (redaktis Antonije Sekelj)
Beograd : Savez esperantista Srbije (ELKO), 63 paghoj, Koresponda kurso de Esperanto.

1985[redakti | redakti fonton]

Paco[redakti | redakti fonton]

112. PACO – minilibro en kiu troviĝas la vorto »paco« en 100 diversaj lingvoj . 3 ĉ 3 cm kaj 15 ĉ 15 mm, Forum, Novi Sad 1985.

La importancia del idioma internacional[redakti | redakti fonton]

1953   
La importancia del idioma internacional en la educacion para un mundo mejor   Verkis    Tibor Sekelj,  Eldonis:  Mexico,        Asociacion Mexicana de Esperanto ,  13 paĝoj, (hispanlingva)

Lingva problemo[redakti | redakti fonton]

eo[redakti | redakti fonton]

1981
La lingva problemo de la Movado de Nealiancitaj Landoj - kaj ĝia ebla solvo.    (Esperanto-dokumentoj. 13.)   Rotterdam   Universala Esperanto-Asocio   1981   12 p. ; 21 cm.  (Kelkaj rekomendoj.) 
OCLC Number: 	64799576

en[redakti | redakti fonton]

1981
The language problem in the non-aligned movement and its possible solution   -  some recommendations   Eldonis:  UEA , Esperanto documents. no. 26A, 12 p. ; 22 cm.
OCLC Number: 	612423793
OCLC Number: 	9584683
OCLC Number: 	65007584

fr[redakti | redakti fonton]

1981
Le problème linguistique au sein du mouvement des pays non alignés et la possibilité de le résoudre
Rotterdam : Association Universelle d'Espéranto, 16 p. ; 21 cm.
Documents sur L'Espéranto, 10F; 
OCLC Number: 	64798955

1988 Alasko-Patagonio[redakti | redakti fonton]

hu[redakti | redakti fonton]

1988
Patagóniától Alaszkáig, Géza Vukovics, , Újvidék : Forum, putopisi, 113 str. : ilustr. ; 21 cm.   
ISBN: 	863230142X 9788632301429 (hungara »De Pataginio ĝis Alasko«) Tiraz? 1000.
OCLC Number: 	444682596

1988 Neĝhomo[redakti | redakti fonton]

eo[redakti | redakti fonton]

1988
Neĝhomo : eine Erzählung mit Kommentar, Wien : Pro Esperanto, Serio Instruo, 20 p. ; 21 cm.
OCLC Number: 	42676411

uk[redakti | redakti fonton]

Neĝa homo, rakontoj, Trezoro de jukiroj; Hordienko-Andrianova, Nadija;	Sil-hova ludyna skarly inkiv;	Vsevsit, 1986 (ukrajna)

1983[redakti | redakti fonton]

1983
La mondo de Tibor Sekelj. Lignogravuris Andrusko Karoly. (1 - 5.)   5 minilibroj
  1. Afriko. 6 Bl., 44 gravuraĵoj.    
  2. Ameriko. 8 Bl., 44 gravuraĵoj.     
  3. Azio. 7 Bl., 45 gravuraĵoj.     
  4. Europo. 6 Bl., 44 gravuraĵoj.     
  5. Oceanio. 6 Bl., 41 gravuraĵoj.   
Eldona Sekcio de Esperanto Societo en   Subotica,    1983 

1987[redakti | redakti fonton]

1987
Svet u njenim rukama En Revuo: Rukovet. - ISSN 0035-9793. - Jaro. 33,Nr. 2 (1987), paghoj: 173-174.(poemo serblingva: La mondo en ŝiaj manoj)

1988[redakti | redakti fonton]

1988
Kelkaj soci-politikaj aspektoj de la rezolucio de Unesko en la jaro 1985    Lokale Signatur    373.784-B.Esp-   Quelle    Sociaj aspektoj de la Esperanto-movado    Sarajevo   1988   S. 111 - 116 

1988
Sve dugine boje : zbirka novela prevedenih s esperanta / [uredili Zlatko Tišljar i Livija Kroflin]. Eldonis: Zagreb : Međunarodni centar za usluge u kulturi = Internacia Kultura Servo, 1988. (Presis: Đurđevac : Josip Pleadin) 89 p.; 20 cm.  paghoj. 3-4: Literaturo de E/ Zlatko Tišljar   Prezentitaj autoroj: Julio Baghy, Jean Forge, Raymond Schwartz, Johan Hammond Rosbach, Marjorie Boulton, Tibor Sekelj, Jean Ribillard, Vladimir Aleksandrovič Glazunov, Endre Toth, Claude Piron, Istvan Nemere (kroatlingvaj tradukoj el originala esperanto) 

1989[redakti | redakti fonton]

1989
La nevidebla homo   Redaktis:   Mirko Marjanoviĉ. [Esperantigis: Tibor Sekelj]   Loka Signaturo    373.747-B.Esp-   Fonto:    Antologio de la moderna bosnia-hercegovina novelo,   Sarajevo,   1989   Paĝoj; 39 - 142 
105. Sijarić, Ćamil   kaj     Sekelj, Tibor [tradukis.]   Titel     Leporhundo   Verfasserang.    Ćamil Sijarić. [Esperantigis Tibor Sekelj]   Lokale Signatur    373.747-B.Esp-   Quelle    Antologio de la moderna bosnia-hercegovina novelo      Sarajevo   1989   S. 87 - 91 

1989
Tibor Sekelj, pioniro de la dua jarcento   Wien  Pro Esperanto   21 S. biografia eseo  Spomenka Ŝtimec  Spomenka Štimec. Wien, 1989. 20p. 21cm. Intima skizo pri la aŭtoro kaj mondvojaˆĝanto. 

1991[redakti | redakti fonton]

107. Kroatia esperanta poemaro / redaktis Lucija Borčić, Ivan Špoljarec, Zlatko Tišljar. Eldonis:  Zagreb : Internacia Kultura Servo = Međunarodni centar za usluge u kulturi, 1991.  110 p. ; 20 cm.    Biografioj: str. 99-104   Prezentitaj autoroj: Antonija Albert, Lucija Borčić, Dalibor Brozović, Nikola Bubalo-Slavić, Zora Heide, Nikolaj Hohlov, Franjo Homar, Roger Imbert, Slavko Ježić, Damir Mikuličić, Đuro Rašan, Tibor Sekelj, Zdravko Seleš, Vesna Skaljer-Race, Mihailo Solovjev, Antun Šimunić, Franjo Šlabek, Mavro Špicer, Ivica Šponar, Benjamin Tolić, Božidar Vančik, Josip Velebit

1992[redakti | redakti fonton]

87. Krokodilvadászat
En Revuo: Jó Pajtás. - ISSN 0350-9141. - 46. évf.,
28. sz. (1992. okt. 15.), paghoj. 16-17. (hungara »Krokodilĉasado«)

1992 La nokto de bruaj spiritoj[redakti | redakti fonton]

hu[redakti | redakti fonton]

77. A lármás szellemek éjszakája
Eldonis: Székely, Erzsébet, Újvidék, Agapé, 1992, 243 p. (hungara »La nokto de bruaj spiritoj«)

1992 Ĉielarko[redakti | redakti fonton]

1992   
Kolektanto de ĉielarkoj  noveloj kaj poemoj   Pisa   Edistudio  Premio EVA 91, ISBN: 	8870360520 9788870360523 ,  117 p. ; 21 cm. Formato:A5
Bukedo da majstraj rakontoj kaj poemoj en la vigla stilo de la mondkonata esploristo, etnologo kaj ĵurnalisto serbo-hungara.
OCLC Number: 	311168930

1995 Orbito[redakti | redakti fonton]

1995
Novelo ?? en revuo Orbito nula 1 : sciencfikcio kaj fantasto 1995, Santander, Grupo nifo, 
ISBN: 	8460531163 9788460531166, 139 p. ; 17 cm. Dek tri noveloj de famaj sciencfikciaj aŭtoroj. L. Dek k.ahttp://esperanto-usa.org/retbutiko/index.php?main_page=product_info&cPath=20_370&products_id=12880 http://katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=4830&id=666&recenzo=montru
OCLC Number: 	39246627

DIV - A collection of science-fiction short stories translated from several languages. Includes: La sono de la tondro (Ray Bradbury)
Renkonto (Lesly Sanchez)
Handikapito (Rikardo García Fumero)
Perfekta mutaciulo (Viorel Pîrligras)
En la kometon (Arthur C. Clarke)
Deĵora vojaĝo (Jaroslav Konáš)
Ciklo (Kamrad Akrami)
La ŝildo de Anghor (Giuliano Giachino)
Homoj kaj vampiroj (Marcin Osikowicz-Wolff)
La lasta flugo de d-ro ajn (James Tiptree, Jr.)
Afero "la vizito" (Karel Čejka)
La juĝo (Carlo Murciano)
Vrakiĝo sur Titano (F. Javier Redal)

2004[redakti | redakti fonton]

2004
Nincs hideg az igluban
En Revuo: Jó Pajtás. - ISSN 0350-9141. - 58. évf.,
22./23. sz. (2004. jún. 10.), pagho: 16. (hungara »En igluo ne estas malvarme«)

2005[redakti | redakti fonton]

2005
Találkozás emberevőkkel : (részletek)
En Revuo: Jó Pajtás. - ISSN 0350-9141. - 59. évf.,
30. sz. (2005. okt. 20.), pagho: 18. (hungara »Ekkonu homojn pere de manĝoj«)

2011[redakti | redakti fonton]

Tibor Sekelj, ĵurnalisto, ...[redakti | redakti fonton]

2011 Tibor Sekelj, ĵurnalisto, esploristo kaj verkisto, membro de Akademio de Esperanto kaj honora membro de UEA, en Revuo Esperanto, UEA Rotterdam, Jaro 104, Numero 1248, junio 2011, paghoj: 124-125 Aŭtoro: Zlatko Tišljar:

Reeĥoj[redakti | redakti fonton]

Reeĥoj. Jugoslavia poemaro Aŭtoroj: ALBERT, Antonija; HOMAR, Franjo; LABÁTH, Ján; MODRIJAN, Franjo; PAVLOVIĆ, Milivoje; RAŠAN, Đuro; ROGELJ, Tone; SEKELJ, Tibor; SKALJER-RACE, Vesna; SREDIĆ, Gvozden kaj aliaj UDK: 8 (497.1)-182 Notoj: Prologo de Marinko ĜIVOJE; enkonduko de Marjorie BOULTON Bretaro: G en Biblioteko Butler, Londono

Revuoj[redakti | redakti fonton]

Rukovet[redakti | redakti fonton]

1983=[redakti | redakti fonton]

124. Revuo Rukovet, Subotica nro 5/83, paghoj 60-72 Intervjuo kun Tibor Sekelj en artikolo de Milovan Milković kaj Petar Vukov »Do Akonkagve i nazad« (Ghis Akonkagvo kaj reen) - serba

Hungara bibliografio[redakti | redakti fonton]

http://mek.niif.hu/00000/00019/html/sz/i012423.htm

SZÉKELY TIBOR

(Szepesszombat, 1912. febr. 14.-Szabadka, 1988. szept. 20.): író, világutazó. [JU]
Szabadka város Októberi Díja 1987. (Oktobra Premio Subotica 1987)