Diskuto:Bangkoko

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Mi persone preferus "Bankoko"; tiel skribas ekzemple Ĝangalo. Mi ne konas la tajan lingvon, PIV:n mi ne nun havas ĉemane, kaj en Reta Vortaro ne troveblas ajna formo de la nomo, sed mi dubas ke la sonkombino -ngk- spegulas la nacilingvan elparolon - ĉu iu scianto povas informi?

En ĉi tiu vikipedio, la formon "Bankoko" mi trovis en <http://eo.wikipedia.org/wiki/Plej_grandaj_urboj_la%C5%AD_enlo%C4%9Dantaro> kaj <http://eo.wikipedia.org/wiki/Diskuto:Kenigsbergo>; la formon "Bangkoko" mi trovas nur en ĉi tiu artikolo.

La artikolo "Bankoko" estas ankoraŭ malplena. Necesas do decidi kiun formon elekti, kaj enmeti "#redirect" el la alia. Gunnar Gällmo 13:17, 8. Maj 2005 (UTC)

En PIV2002 estas Bangkoko, sed mi esperas, ke tio korektiĝos en estonta eldono. Rapida guglumo indikas 49 ekzemplojn de Bangkoko kaj 101 de Bankoko. Lingvano 13:59, 8. Maj 2005 (UTC)

La unua PIV havas "Bankoko"; en PV la vorto tute mankas. Gunnar Gällmo 17:02, 9. Maj 2005 (UTC)

Mi sendis demandon pri la afero al <http://groups.yahoo.com/group/akademia-diskuto/>, kaj atendas la reagojn de la eks-kolegoj de jc. Gunnar Gällmo 17:15, 9. Maj 2005 (UTC)

Ĉu iu argumentis por Bangkoko? Ĉu ni ŝanĝu al Bankoko? Lingvano 21:15, 23. Jun 2005 (UTC)