Diskuto:Esperantigo de vortoj el vjetnama fonto

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

La listo estas senutila[redakti fonton]

La listo havas multajn erarojn kaj estas ne utila. Ekzemple,

  • Litero/Transskribo/Prononco: q/k/[ku]

Se transskribo de q estus “k”, oni estus skribi la Vjetnaman vorton quê kiel esperante“ke". Sed la listo diras “kue”, kaj tio signifas, ke vi devas prononci kiel [ku:e].

  • Litero/Transskribo/Prononco: oa/oa/[oa]

La listo diras la prononco de hoa estas kiel esperante "hoa", kio signifas [ho:a] kun la unua akcento. Sed la vera Vjetnama prononco de la vorto estas proksima al "hŭa" aŭ [hwa:]. --Salatonbv (diskuto) 21:06, 12 jun. 2018 (UTC)[Respondi]