Diskuto:Esperanto-filmo

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

polpo k polipo - Estas du vortoj por octopus... polipo, eble pli fundamenta, sed pli ĝenerala, kaj dusenca (ankaŭ la medicina polyp)... kaj polpo, eble pli nova, sed unusenca, la besto. Kaj la filmo mem, "Flying an Octopus", uzas la vorton polpo. William Patterson 01:25, 24. Aŭg 2004 (UTC)

Blade 3 en esperanto ??[redakti fonton]

http://en.wikipedia.org/wiki/Blade:_Trinity

Dublitaj filmoj[redakti fonton]

Indus aldoni liston de dublitaj filmoj, ekzemple 'Mefisto' kaj 'Kin-Dza-Dza!'. Tio estas pli interesa ol filmoj kun Esperantaj subtitoloj. Lingvano 09:37, 15. Mar 2007 (UTC)

esperantsubtekstitaj filmoj[redakti fonton]

Mi ne trovis informojn pri la esperantaj subtekstoj menciitaj en tiu ĉi artikolo. Kial ekzistas tiu ĉi listo? Temas pri iu tradukado aŭ vere ekzistas (aĉeteblajn!) esperante subtekstitajn versiojn de tiuj filmoj?!

Apud "Filmoj kun esperantaj subtekstoj":

La filmo nomiĝas "LUST: 12 Sexy Shorts" ne "LUST: 13 Sexy Shorts". Fonto: http://www.amazon.de/Lust-12-sexy-shorts/dp/B0001N7WVQ