Diskuto:Fengŝuo

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Kial (feng)ŝuo ? Ĉu ne prefere ĝi nomu pli konforme al la prononco en la ĉina: 'Fengŝŭio' ?

JES efektive, ĉar la ĉina vorto ŝui signifas akvo kaj ŝuo ja estas esperanta vorto kun alia signifo. Do prefere fengŝuio. Se ne estas kontraŭopinio mi proponas ŝanĝi la titolon al Fengŝuio.--Alifono (diskuto) 10:31, 25 apr. 2021 (UTC)[Respondi]
Saluton, Alifono. Kiu vorto aperas en la esperanta literaturo aŭ en gravaj vortaroj? En NPIV troveblas nek fengŝuo nek fengŝuio, same kiel en PreVo. Krome tutcerte ne ludas rolon en Esperanto, ke la ĉina shui signifas akvo. --Tlustulimu (diskuto) 11:18, 25 apr. 2021 (UTC)[Respondi]
@Alifono: Se mi guglas la du variantojn, tute klaras, ke la nuna titolo "fengŝuo" devos resti. Guglo montras ion pri 4820 rezultoj ĉe "fengŝuo", sed nenion ĉe "fengŝuio". --Tlustulimu (diskuto) 11:25, 25 apr. 2021 (UTC)[Respondi]