Diskuto:Heidi

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo

Atentu: Estis propono esperantigi la nomon de Heidi al Hajdi (aŭ pli ĝuste al Hajdo), sed tio estas forte malrekomendinda. "Heidi" estas uzata en ĉiuj tradukoj kun latinlingva alfabeto kaj eĉ Japanoj rekonas tiun formon uzante en pluraj japanaj tradukoj la latinajn literojn por la nomo de Heidi. Ankaŭ en la ĵus aperinta Esperanto-traduko de la verko, la nomo restis senmodifa.DidiWeidmann (diskuto) 12:05, 24 apr. 2016 (UTC)