Diskuto:Ibaraki (urbo)

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Laŭ nia kutimo, la titolo estu Ibaraki (Osaka), supozante ke estas pli ol unu Ibaraki en Japanio.

Dankon! Mi legis vian skribon. Mi kreis la paĝon laŭ angla-vikia kutimo. Ekde nun, mi kreos paĝon laŭ Esperanta-vikia kutimo.
Do, se iu kreas novan paĝon pri Ibaraki prefektujo, iu devas elekti titolon: laŭ angla vikio "Ibaraki prefecture"(Ibaraki prefektujo), franca vikio "Préfecture d'Ibaraki"(Prefektujo de Ibaraki) aŭ germana vikio "Ibaraki (Präfektur)"(Ibaraki (prefektujo)). Kia titolo konvenas al Esperanta-vikia kutimo? Ryoho 11:46, 19. Mar 2004 (UTC)


Mi preferus Ibaraki (prefektejo), sed mi ne ĝuste komprenas la distingon inter tiu kaj Ibaraki (Osaka). Ĉu temas unuflanke pri urbo, aliflanke pri distrikto ? Tiukaze la artikoloj devus esti Ibaraki (urbo) Ibaraki (distikto). Ibaraki (Osaka) praviĝas nur se ekzistas alia Ibaraki (aliloke). Se Osaka estas menciita nur por mencii kie troviĝas Ibaraki, tiukaze la navigilo devas helpi :

Geografio > Azio > Japanio > Osaka > Ibaraki < Urbo

Arno Lagrange 12:00, 19. Mar 2004 (UTC)


Mi supozas ke Japanaj prefektujoj(県,-ken) similas al Francaj departementoj ĉar departementoj estas tradukata al japanaj "-ken".

Laŭ interreto,Japanio havas 3 nomojn "Ibaraki". Laŭ graveco:

  1. Geografio > Azio > Japanio > Ibaraki (prefektujo) 茨城県[ibaraki-ken]
  2. Geografio > Azio > Japanio > Osaka (prefektujo) > Ibaraki (urbo) 茨木市[ibaraki-ŝi] <tiu artikolo>
  3. Geografio > Azio > Japanio > Ibaraki (prefektujo) > Higashi-Ibaraki kantono > Ibaraki (urbeto) 茨城町[ibaraki-ĉoo] <sengrava loko>

Tial ,mi supozas ke bone estas distingi :1 Ibaraki (prefektujo),2 Ibaraki (urbo), 3 Ibaraki (urbeto)

Bedaŭrinde, mi ne partoprenos viki-projekton 3 tagojn pro skolto.

Ryoho 18:21, 19. Mar 2004 (UTC)