Diskuto:Star Wars

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

"Ĵedio" estas fonetike pli proksima de "Jedi".

Vere. Mi movus la Ĵedio-artokolon kaj ŝanĝus ĉiojn aperaĵojn de la vortoj "Jedi" kaj "Jedio". Mi ne estas longe aktive en la esperanta vikipedio, kaj ne konas la ĉivikipediajn normojn. Ĉi-tempe mi movos la Jedio-artikolo, kaj se neniun protestos, ŝanĝas la vortojn en artikoloj. Aliajn aferon mi pripensis estas la malantaŭa titolo "(fikcia universo)". Ĉu ĝi estas necesa? --Emuzesto 13:36, 12. Mar 2006 (UTC)

Kontinuu ĝusta al kontribui.

Ĉar Emuzesto ne parolas la francan (almenaŭ laŭ sia prezentado) oni klarigu al li ke "kontinui" en la lingvo de nia ĉiama anonimulo signifas "daŭrigu". Pri "ĝusta" oni povas heziti: ĉu "ĝuste" ? ĉu "nur" ? --Zorhof-86 00:00, 8. Apr 2006 (UTC)

Kial vi ŝanĝis la titolon?[redakti fonton]

Al mi pli plaĉis Stelaj Militoj kiel titolo de artikolo.

En diversaj lingvoj oni tradukas Star Wars, mi ne scius kial ne en Esperanto.

Yves

Nia kutimo estas uzi Esperantan titolon kiam ekzistas traduko de la koncerna verko al Esperanto. Kiam ne ekzistas tia traduko, ni uzas la originalan titolon, sed komence de nia artikolo mencias tradukon de la titolo al Esperanto. Mi ne povas trovi informojn pri Esperanta traduko, do ni lasu ĝin ĉe "Star Wars" nun. Marcos 11:29, 17. Nov 2006 (UTC)