Lady and the Tramp II: Scamp's Adventure

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo
Damo kaj la Trampo 2:
La aventuro de Skamp
Originala titolo Lady and the Tramp II:
Scamp's Adventure
Produktadlando Flago-de-Usono.svg Usono
Filmita en Flago-de-Usono.svg Usono
Originala lingvo Angla
Kina aperdato 27-a de februaro 2001
Daŭro 69 minutoj
Ĝenro komedia aventuro
Reĝisoro(j) Darrell Rooney
Jeannine Roussel
Produktisto(j) [[Jeannine Roussel
David W. King]]
Scenaro [[Bill Motz
Bob Roth]]
Muziko Danny Troob
Ĉefrolantoj Scott Wolf
Alyssa Milano
Jeff Bennett
Chazz Palminteri
Produkto Walt Disney Animation Australia
Disney Television Animation
Distribuo Buena Vista Home Entertainment
IMDb
v  d  r
Information icon.svg

Lady and the Tramp II: Scamp's Adventure (anglalingve por Damo kaj la Trampo 2: La aventuro de Skamp; ankaŭ konata kiel Lady and the Tramp 2) estas usona rekta-al-video romantika komedio-dramo animacia filmo produktita de Disney Television Animation en Aŭstralio, kaj la daŭrigo de la animacia filmo de Disney de 1955 Lady and the Tramp. Ĝi estis publikigita la 27-an de februaro 2001, 46 jarojn post ĝia antaŭulo.

Temas pri la filo de Lady kaj Tramp, Scamp, kiu sopiras al liberiĝo el dom-reguloj kaj deziras iĝi "sovaĝa hundo".

Intrigo[redakti | redakti fonton]

Averto: La teksto, kiu sekvas, malkaŝas detalojn pri la intrigo de la rakonto.

Scamp estas la sola masklo el la idaro de Lady kaj Tramp. Iun tagon li decidas forkuri el sia hejmo. Li renkontas amason da hundoj kaj precipe, Angel, bela hundino serĉanta familion. Tiu ĉi instruas al li la valorojn kaj la eblecon havi familion.

Ĉefrolantoj[redakti | redakti fonton]

Kantoj de la filmo[redakti | redakti fonton]

  • Bonvenon (Welcome) – Ĥoro, Lady, kaj Tramp
  • Mondo sen bariloj (World Without Fences) – Scamp
  • Ĉifono de rubaĵ-societo (Junkyard Society Rag) – Buster kaj lia bando
  • Mi ne sciis, ke mi povus tiel senti (I Didn't Know That I Could Feel This Way) – Scamp kaj Angel
  • Ĉiam tie (Always There) – Scamp, Angel, Lady, kaj Tramp
  • Bonvenon (finogeneriko) – Ĥoro
  • Jen la nokto (This is the Night) – Ĥoro (Joy Enriquez kaj Carlos Ponce en OV)

Titolo de la filmo tra la mondo[redakti | redakti fonton]

  • Araba : النبيلة والشارد 2: انطلاقة سهم
  • Bulgara : Лейди и Скитника 2: Приключенията на Скамп
  • Ĉeĥa: Lady a Tramp II: Scampova dobrodružství
  • Ĉina : 小姐与流浪汉2:狗儿逃家记 (Xiǎojiě yǔ Liúmáng hàn 2: Gǒuér táo Jiājì)
  • Dana : Lady og Vagabonden 2: Vaks på eventyr
  • Estona : Leedi ja Lontu 2: Võrukaela seiklused
  • Finna : Kaunotar ja Kulkuri II – Pepin seikkailut
  • Franca : La Belle et le Clochard 2 : L'Appel de la rue (« La Bela kaj la Trampo 2: La alvoko de la strato »)
  • Germana : Susi und Strolch 2: Kleine Strolche – Großes Abenteuer! (« Susi kaj Strolch 2: Eta Strolche - Granda aventuro! »)
  • Hebrea : היפהפייה והיחפן 2 (Eipeip ie Reihpan 2 : « La Damo kaj la Trampo 2 »)
  • Hispana : La dama y el vagabundo II: Las aventuras de Scamp (« La damo kaj la vagabundo II: La aventuroj de Skamp »)
  • Hungara : Susi és Tekergő 2. – Csibész, a csavargó
  • Islanda : Hefðarfrúin og umrenningurinn 2: Vaskur í ævintýraleit
  • Itala : Lilli e il Vagabondo II - Il cucciolo ribelle
  • Japana : わんわん物語II (Wanwanmonogatari II : « Hundo rakonto II »)
  • Korea : 레이디와 트램프 2
  • Nederlanda : Lady en de Vagebond II: Rakkers Avontuur
  • Norvega : Lady og Landstrykeren II – Fant på eventyr
  • Pola : Zakochany kundel II: Przygody Chapsa
  • Portugala : A Dama e o Vagabundo II: As Aventuras de Banzé
  • Rumana : Doamna și Vagabondul 2: Moț cu peripeții
  • Rusa : Леди и Бродяга 2: Приключения Шалуна (Ledi i Brodyaga 2: Priklyucheniya Shaluna)
  • Serba : Маза и Луња 2: Шврчина пустоловина
  • Sveda : Lady och Lufsen II: Ludde på äventyr
  • Taja : ทรามวัยกับไอ้ตูบ 2