Ipsilonismo: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Addbot (diskuto | kontribuoj)
e Roboto: Forigo de 11 interlingvaj ligiloj, kiuj nun disponas per Vikidatumoj (d:q221250)
Linio 2: Linio 2:


==En Hispanio==
==En Hispanio==
En [[montarana dialekto]], t.e. tiu de [[La Montaña]], estas ipsilonismo precipe dank'al la ĉirkaŭaĵo de la urbo [[Santandero]]. Tie aldone perdiĝas /j/ devenanta de /ʎ/ kaj tiel ''martiú, cuchiú, rudía'' anstataŭas ''martillo, cuchillo kaj rodilla'', respektive.
En la [[kantabra lingvo|montarana dialekto]], t.e. tiu de [[La Montaña]], estas ipsilonismo precipe dank' al la ĉirkaŭaĵo de la urbo [[Santandero (Hispanio)|Santandero]]. Tie aldone perdiĝas /j/ devenanta de /ʎ/ kaj tiel ''martiú, cuchiú, rudía'' anstataŭas ''martillo, cuchillo kaj rodilla'', respektive.


== Vidu ankaŭ ==
== Vidu ankaŭ ==

Kiel registrite je 15:45, 4 jan. 2014

Ipsilonismo (hispane, yeísmo, hispana elparolo: [ʝeˈizmo]) estas karakterizaĵo de multaj dialektoj de la hispana lingvo, kiu konsistas en la perdo de la tradicia palata laterala aproksimanta fonemo /ʎ/ (skribe ‹ll›) kaj ties fuzio en la fonemon /ʝ/ (skribe ‹y›, Esperante, <ĝ>) kutime prononcata kiel frikativo aŭ afrikato. Alivorte, ipsilonisme ‹ll› kaj ‹y› reprezentas la saman sonon /ʝ/. La esprimo ipsilonismo devenas de la hispana nomo de la letero ‹y›, ye. La kontraŭa fenomeno, lleísmo (prononcata [ʎe'izmo]), estas la fuzio de ‹y› /ʝ/ en ‹l›-on /ʎ/-on.

En Hispanio

En la montarana dialekto, t.e. tiu de La Montaña, estas ipsilonismo precipe dank' al la ĉirkaŭaĵo de la urbo Santandero. Tie aldone perdiĝas /j/ devenanta de /ʎ/ kaj tiel martiú, cuchiú, rudía anstataŭas martillo, cuchillo kaj rodilla, respektive.

Vidu ankaŭ

Referencoj

TTT-ejoj