Kristnaskaj kantoj: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
JAnDbot (diskuto | kontribuoj)
e roboto aldono de: ru forigo de: es, ro, zh modifo de: ta, wa
Linio 44: Linio 44:
[[de:Weihnachtslied]]
[[de:Weihnachtslied]]
[[en:Christmas carol]]
[[en:Christmas carol]]
[[es:Villancico]]
[[fi:Joululaulu]]
[[fi:Joululaulu]]
[[fr:Chant de Noël]]
[[fr:Chant de Noël]]
Linio 55: Linio 54:
[[pl:Kolęda]]
[[pl:Kolęda]]
[[pt:Cantigas de Natal]]
[[pt:Cantigas de Natal]]
[[ro:Colindă]]
[[ru:Коляда]]
[[sv:Julmusik]]
[[sv:Julmusik]]
[[ta:கிறிஸ்துமஸ் கெரொல்]]
[[ta:கிறித்துமசு கெரொல்]]
[[wa:Heye]]
[[wa:Heye (tchanson d' Noyé)]]
[[zh:圣诞颂歌]]

Kiel registrite je 13:10, 14 jan. 2010

Tiu ĉi artikolo estas pri kantoj. Ankaŭ ekzistas artikolo pri la libro Kristnaska kanto.


Estas multaj kristnaskaj kantoj en ĉiuj kristanaj landoj. En Anglio, kie ili nomiĝas Christmas Carols (kristnaskaj karoloj), ili konsistigas grandan nacian tradicion, regule kantitaj de infanaj ĥoroj.

En Brazilo, unu konata kanto estas jena:

Papileto tre bela
Kiu restas en rozejo
venu por vidi kiom da ĝojeco
Ĉar hodiaŭ estas kristnaska nokto
Mi estas papileto
Tre bela kaj ĉarma
mi restas inter la floroj
atendante kiu amos min.

En slavaj kaj ortodoksaj landoj, ili nomiĝas kolinda (kolendoj), kaj ilin kantas infanoj, kiuj iras pord-al-porde, ktp .

En Esperanto kantas

La nederlanda grupo Akordo registris plenan K-diskon da esperantigitaj kristnaskaj kantoj el multaj landoj kantitaj a-capella t.e. nurvoĉe: "Kristnaska Kordo".

Rete legeblaj en Esperanto

Rete elŝuteblaj Mp3 dosieroj en Esperanto

Ralph Glomp kantas i.a. Abio vi!

Akordo kantas i.a. Kristnaskaj kantoj

Vidu ankaŭ jenon:

Ŝablono:Stumpo

Dosiero:Newsdenverxmas.jpg