Diskuto:Geokemio
Aspekto
Tradukante la komencon de la germana artikolo "Geochemie" esperanten, mi devis decidi pri la traduko de kvar vortoj, kiujn mi ne trovis en la vortaro de Krause. "Fragestellungen" mi tradukis per "esplordemandoj", "Aufgabenfeld" per "taskokampo", "Teilbereiche" per "subdesciplinoj" kaj "Fachrichtung" per "fakkombinaĵo". Se iu havas kritikon pri tiuj solvoj, bonvolu diskuti kun mi. Alois
Komencu diskuton pri Geokemio
Diskutpaĝoj estas kie homoj diskutas kiel fari enhavon en Vikipedio tiel bona kiel ĝi povas esti. Vi povas uzi ĉi tiun paĝon por komenci diskuton kun aliaj pri kiel plibonigi Geokemio.