Diskuto:Unua Imperio (Francio)
Ne malbonas ke la artikolo videble estas tradukaĵo el la franca, sed malbonas ke ĝi estas tiom nekompleta tradukaĵo. "la rivero Vistule" verdire estas Vistulo, "Raguse" verdire estas Dubrovnik (itale Ragusa) ktp. ktp. Necesus fino de la traduka laboro! ThomasPusch (diskuto) 10:41, 28 Okt. 2015 (UTC)