Saltu al enhavo

Armaan läheisyys

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.

Armaan läheisyys ("proksimeco de la amato") estas en Finnlando konata kanto, kiun diskis ekzemple Eija Ahvo. Ĝin komponis Toni Edelmann, kaj kantis ĝin ekzemple lia filo Samuli Edelmann kaj Eija Ahvo. La vortumado estas traduko el poemo de Johann Wolfgang von Goethe - la poezian tradukon de la teksto el la germana en la finnan kreis Uuno Kailas.[1]

La vortumado

[redakti | redakti fonton]
Sua aattelen,
kun päivän kimmelteessä nään aavat veet.
Sua aattelen,
kun kuultaa lähteen veessä kuun kujanteet.
Nään sinut tomun kohotessa tiellä.
Sun yhä nään.
Kun vaeltaja vaivoin kulkee siellä
yön pimeään.
Sua kuuntelen,
kun laine rannan kehtoon kohisten käy.
Jään usein ääntäs kuuntelemaan
lehtoon kun hiljentäyn.
Oon luonas sun pois kauaskin jos lähdet.
Jäät lähellein.
Jo painuu päivä, kohta syttyy tähdet.
Jäät lähellein.
Vin mi pensas,
kiam en brilado de la tago mi vidas malfermitajn akvojn.
Vin mi pensas,
kiam en akvo de fonto estas spegulata luna lumvojeto.
Mi vidas vin, kiam polvo leviĝas el vojo.
Vin mi ankoraŭ vidas
kiam migranto apenaŭ promenas tien
en la mallumon de la nokto.
Vin mi aŭskultas,
kiam ondeto al bosko de strando
bruante ektuŝas.
Mi estas ĉe vi, kvankam vi iras eĉ malproksimen.
Restu proksime mi.
La tago jam pasas.
Baldaŭ ekbrilas la steloj.
Restu proksime mi.

Referencoj

[redakti | redakti fonton]

Eksteraj ligiloj

[redakti | redakti fonton]