Diskuto:Abela ofriso

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

En PIV, la genro Ophys nomiĝas ofrio, ne ofriso. http://vortaro.net/#ofrio Mi pensas ke oni anstataŭu 'ofriso' per 'ofrio'.

Hungara-Esperanta mezvortato (presita) uzas la formon ofriso. Kiu verkas en tiu reta vortaro? En mia presita PIV ne estas aldonata la menciita ofrio, ofriso.
Interreta versio de PIV estas senpaga versio de la presita Nova Plena Ilustrita Vortaro 2005. Mi trovis ankaŭ la fakvorton 'ofrio' en tiu reta biologia enciklopedio
Aliflanke, mi tre-tre interesiĝus pri tiu meĥanismo, laŭ kiu aperis en PIV 2005 la nomo afrio. Kiu elektis, se jam ekzistis formo por tiu planto? Kial li/ŝi decidis uzi formon de ofrio kaj ne ofriso??? Ĉu li/ŝi konsultis kun iu? Kiu decidas pri tiuj novaj kapvortoj? Kiom da homoj? Unu-du francoj? Pro tiuj ĉi kaj similaj demandoj mi pli kaj pli perdas la laboremon, agademon por Esperanto.Narvalo (diskuto) 07:29, 13 Sep. 2014 (UTC)