Diskuto:Bait Hanun

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Nomo: Bait aŭ Bejt[redakti fonton]

Tiu nomparto, kiu signifas domicilo-domo en ĉiŭ semidaj lingvoj, okazas tre ofte en nomoj de setlejoj, kaj antikvaj kaj nuntempaj, tra la mezoriento. Kaj same por la alia prefikso, Dajr kaj Deir, kiu signifas loĝado!

Oni bezonas decidi ĉu esperantlignve ni uzu la unua aŭ la dua, ĉar ne decido kreas tro da konfuzo nenecesa.

Taŭga malkaŝo, mi estas hebreparolanta israelano, sed laŭ mia kono de la alparolo kaj prononco de la palestina araba la versio Bejt estas multe pli fidela al la origino.

Tiuj nomopartoj, Bejt kaj Deir, ĉiam venas kun propra nomo de la loko kaj linvge kvalifikas ĝin. Ĉar ankoraŭ ne haveblas esperantlingva, kaj mi ne scias kiel eĉ precize nomi tion, konsultu la artikolon Construct state.


Sj1mor (diskuto) 09:32, 11 nov. 2023 (UTC)[Respondi]