Diskuto:Disneyland

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

Kial Disneyland en Esperanto estu "Diznejlando"? La unuaj du silaboj indikas al la familia nomo de Walt Disney, prononco [wɔːlt ˈdɪzni], do nur per Esperantaj literoj pli-malpli "ŭoŭlt DIZni". Por la paĝo Rene Russo oni inventis esperantan nomon "Disnilando", kiu laŭ prononco estas same "nur preskaŭ ĝusta" - la prononce sola ĝusta formo estus "Diznilando". Guglo trovas unu referencon en El Popola Ĉinio, 10 1992, p. 12. Mi ne scias, ĉu la loka Esperantzo-movado ankoraŭ havus paperajn pliajn referencojn. ThomasPusch (diskuto) 21:13, 15 jan. 2024 (UTC)[Respondi]