Diskuto:Muskovado

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo

Mi ne povis trovi la fonton de esperantigo "Muskovado" sed mi kreis la ruĝan ligilon per ĉi tiu nomo en Japana dolĉaĵo. Laŭ la "Vortaro Japana-Esperanta" la traduko de "黒砂糖" (kuro-zatō) estas "kruda sukero", kiu eble estas alidirektilo. Mi pensas, ke la vorto "Muskovado" - eĉ sen esperanta fonto - estas kompromisebla. Dankon ĉiuokaze pro krei la artikolon.--Salatonbv (diskuto) 01:30, 5 Aŭg. 2014 (UTC)