Clelia Conterno Guglielminetti: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 1: Linio 1:
'''CONTERNO GUGLIELMINETTI, Clelia''' ([[Torino]], [[1915]]-[[1984]]) - italino; doktorino pri [[beletristiko]]; instruistino en alt- kaj mezlernejoj. Esperantisto de [[1934]]. Ekde 1934 ŝi kunlaboris en "[[La Pirato]]", komence per desegnaĵoj kaj poste per verkaĵoj. En italio, ŝi estis kunredaktorino de "''l'Esperanto''", "''La Patrolo''" kaj "''Rivista Italiana di Esperanto''". Verkistino ankaŭ en la [[itala lingvo]]. Dufoje premiiĝis en la [[Belartaj Konkursoj]], en 1958 pro la versaĵo "''Kantiko por mia kreitaĵo''" kaj en 1959 pro la amuza rakonto "''Vivo kaj morto de Wiederboren''"; premiito ankaŭ en itala konkurso. Postenoj en la itala movado. Akademiano. Reviziis, komentis kaj pretigis la unuan ([[1964]]) kaj duan ([[1980]]) eldonojn de [[La Divina Commedia]] (La Dia komedio)de [[Dante]], tradukita de G. Peterlongo. Dufoje prelegis en [[ISU]]. Ŝia ĉefa trajto estas la sprita satiremo, konvinkemo, vervo, kiu tre malofte mistrafas.
'''CONTERNO GUGLIELMINETTI, Clelia''' ([[Torino]], [[1915]]-[[1984]]) - italino; doktorino pri [[beletristiko]]; instruistino en alt- kaj mezlernejoj. Esperantisto de [[1934]]. Ekde 1934 ŝi kunlaboris en "[[La Pirato]]", komence per desegnaĵoj kaj poste per verkaĵoj. En italio, ŝi estis kunredaktorino de "''l'Esperanto''", "''La Patrolo''" kaj "''Rivista Italiana di Esperanto''". Verkistino ankaŭ en la [[itala lingvo]]. En la [[Belartaj Konkursoj]] ŝi klasifikiĝis dufoje unua, (en 1958 pro la versaĵo "''Kantiko por mia kreitaĵo''" kaj en 1959 pro la amuza rakonto "''Vivo kaj morto de Wiederboren''"), unufoje tria ( en 1962 pro la rakonto "''Dometoj''") kaj ŝi akiris ankaŭ honoran mencion en 1962 ("''Aspazio''" - versaĵo) kaj laŭdan mencion en 1957 ("''Vivo perdita''" - versaĵo); ŝi estis premiita ankaŭ en itala konkurso. Postenoj en la itala movado. Akademiano. Reviziis, komentis kaj pretigis la unuan ([[1964]]) kaj duan ([[1980]]) eldonojn de [[La Divina Commedia]] (La Dia komedio)de [[Dante]], tradukita de G. Peterlongo. Dufoje prelegis en [[ISU]]. Ŝia ĉefa trajto estas la sprita satiremo, konvinkemo, vervo, kiu tre malofte mistrafas.


Ŝiaj verkoj estis tradukitaj en multaj lingvoj. inter ili - la [[ukraina]] {vidu [[Vsesvit]]).
Ŝiaj verkoj estis tradukitaj en multaj lingvoj. inter ili - la [[ukraina]] {vidu [[Vsesvit]]).

Kiel registrite je 17:38, 10 feb. 2009

CONTERNO GUGLIELMINETTI, Clelia (Torino, 1915-1984) - italino; doktorino pri beletristiko; instruistino en alt- kaj mezlernejoj. Esperantisto de 1934. Ekde 1934 ŝi kunlaboris en "La Pirato", komence per desegnaĵoj kaj poste per verkaĵoj. En italio, ŝi estis kunredaktorino de "l'Esperanto", "La Patrolo" kaj "Rivista Italiana di Esperanto". Verkistino ankaŭ en la itala lingvo. En la Belartaj Konkursoj ŝi klasifikiĝis dufoje unua, (en 1958 pro la versaĵo "Kantiko por mia kreitaĵo" kaj en 1959 pro la amuza rakonto "Vivo kaj morto de Wiederboren"), unufoje tria ( en 1962 pro la rakonto "Dometoj") kaj ŝi akiris ankaŭ honoran mencion en 1962 ("Aspazio" - versaĵo) kaj laŭdan mencion en 1957 ("Vivo perdita" - versaĵo); ŝi estis premiita ankaŭ en itala konkurso. Postenoj en la itala movado. Akademiano. Reviziis, komentis kaj pretigis la unuan (1964) kaj duan (1980) eldonojn de La Divina Commedia (La Dia komedio)de Dante, tradukita de G. Peterlongo. Dufoje prelegis en ISU. Ŝia ĉefa trajto estas la sprita satiremo, konvinkemo, vervo, kiu tre malofte mistrafas.

Ŝiaj verkoj estis tradukitaj en multaj lingvoj. inter ili - la ukraina {vidu Vsesvit).


Verkoj

  • Una Piccola Vita (poemaro, 1957)
  • Eta vivo (poemaro, 1959)
  • La Tempesta (poemaro, 1959)
  • Kantiko por mia kreitaĵo (versaĵo - Belartaj Konkursoj, 1958)
  • Vivo kaj morto de Wiederboren (prozo - Belartaj Konkursoj, 1959)
  • In tanti a dire di no (romano, 1968)
  • Bambino mio tanto atteso - Lettera ad un bambino che e' nato (romano, 1977)
  • Unu tago post la alia (traduko de "Bambino mio tanto atteso" far de Roger Bernard, 1982)
  • Ho, tomboj de l'prapatroj (romano, manuskripta, 1984)