Vsesvit
Aspekto
Vsesvit (el la ukraina Всесвіт - Universo) - ukraina revuo de fremda literaturo, fondita en 1925 de Vasil Ellan-Blakitnij, Mikola Ĥvilovij kaj Oleksandr Dovĵenko. De tiu tempo en la revuo aperis pli ol 500 romanoj, miloj da poemoj, noveloj kaj dramoj, miloj da artikoloj, eseoj, intervjuoj de aŭtoroj el 105 landoj, tradukitaj de 84 lingvoj. Ĉiuj tradukoj aperis kaj aperas en ukraina lingvo. Ĝis la jaro 1993 en redakcio estis senŝanĝa principo: la revuo aperigis tradukojn la plej unua en eksa Sovetio.
La revuo estas eldonata en Kijivo.
Esperanta literaturo en Vsesvit
[redakti | redakti fonton]- Julio Baghy, "La metropolo malsatas", 2007, 3-4, trad. Viktor Pajuk;
- Clelia Conterno Guglielminetti, "Vivo kaj morto de Wiederboren", 2007, 3-4, trad. Viktor Pajuk;
- Paulo Sergio Viana, "Sekretoj", 2007, 3-4, trad. Viktor Pajuk;
- Viktor Pajuk, "William Auld. Poemoj", 2007, 3-4;
- William Auld, poemoj, 2007, 3-4, trad. Petro Timoĉko (7), Petro Korobĉuk (3), Viktor Pajuk;
- Leser Jolanthe, "La limo", 2002, 3-4, trad. Viktor Pajuk;
- Vasilij Eroŝenko, "La trimova ŝakproblemo", 2000, 7-8, trad. Viktor Pajuk;
- Viktor Pajuk, "Sur fora kaj proksima Malto", 1988, 3;
- Tibor Sekelj, "Neĝhomo", "La trezoro de inkaoj", 1986, 6, trad. Nadija Hordijenko Andrianova;
- Sándor Szathmári, "Liriko", 1967, 8, trad. Nadija Hordijenko Andrianova.