Manfred: Malsamoj inter versioj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Addbot (diskuto | kontribuoj)
e Roboto: Forigo de 6 interlingvaj ligiloj, kiuj nun disponeblas per Vikidatumoj (d:q2702204)
e plibonigadeto per AWB
Linio 2: Linio 2:


''Manfred'' estis adaptita muzike de [[Robert Schumann]] en [[1852]], kaj poste de [[Pjotr Iljiĉ Ĉajkovskij]] en sia ''Manfred Simfonio'', kaj ankaŭ [[Carl Reinecke]]. [[Friedrich Nietzsche]] estis impresita de la temo el la poemo de superhoma estaĵo, kaj verkis muzikon por ĝi.
''Manfred'' estis adaptita muzike de [[Robert Schumann]] en [[1852]], kaj poste de [[Pjotr Iljiĉ Ĉajkovskij]] en sia ''Manfred Simfonio'', kaj ankaŭ [[Carl Reinecke]]. [[Friedrich Nietzsche]] estis impresita de la temo el la poemo de superhoma estaĵo, kaj verkis muzikon por ĝi.
La poemo estis tradukis el la angla lingvo al [[Esperanto]] en [[1914]] de [[Vanancio da Silvo]].
La poemo estis tradukis el la angla lingvo al [[Esperanto]] en [[1914]] de [[Vanancio da Silvo]].


==Vidu ankaŭ==
==Vidu ankaŭ==
*[[legdramo]]
*[[legdramo]]

[[Kategorio:Esperantlingva literaturo]]


{{EdE|M}}
{{EdE|M}}


{{ĝermo}}
{{ĝermo}}

[[Kategorio:Esperantlingva literaturo]]

Kiel registrite je 05:51, 23 dec. 2015

Manfred estas drama poemo verkita en 1816-1817 de George Byron. Ĝi enhavas supernaturaj ecoj de fantomrakontoj popularaj en Britio de tiam. Ĝi estas tipa ekzemplo de "ŝranko-dramo", dramo intencita esti legita laŭvoĉe al malgranda grupo.

Manfred estis adaptita muzike de Robert Schumann en 1852, kaj poste de Pjotr Iljiĉ Ĉajkovskij en sia Manfred Simfonio, kaj ankaŭ Carl Reinecke. Friedrich Nietzsche estis impresita de la temo el la poemo de superhoma estaĵo, kaj verkis muzikon por ĝi. La poemo estis tradukis el la angla lingvo al Esperanto en 1914 de Vanancio da Silvo.

Vidu ankaŭ