Fine! Nun mi komprenas la radion!: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto |
forigi spaman stultaĵon |
||
Linio 15: | Linio 15: | ||
La libro konsistas el 16 "babiladoj", el kiuj 8 aperis jam en ''[[Internacia Radio-Revuo]].'' La verko estis eldonita en lingvoj bulgara, ĉeĥa, estona, franca (11 eldonoj), germana (11 eldonoj), greka, hungara, itala, latva, nederlanda, rumana, rusa kaj slovena, entute 13 lingvoj. El la Esperanta eldono oni tradukas ĝin ankaŭ en polan, anglan kaj svedan lingvojn. |
La libro konsistas el 16 "babiladoj", el kiuj 8 aperis jam en ''[[Internacia Radio-Revuo]].'' La verko estis eldonita en lingvoj bulgara, ĉeĥa, estona, franca (11 eldonoj), germana (11 eldonoj), greka, hungara, itala, latva, nederlanda, rumana, rusa kaj slovena, entute 13 lingvoj. El la Esperanta eldono oni tradukas ĝin ankaŭ en polan, anglan kaj svedan lingvojn. |
||
== Situo == |
|||
La libro troviĝas en la [[Esperanto-domo de Antverpeno]]. |
|||
== Vidu ankaŭ == |
== Vidu ankaŭ == |
Kiel registrite je 20:01, 24 sep. 2013
Fine! Nun mi komprenas la radion! | ||
---|---|---|
Aŭtoro | Eŭgeno Aisberg | |
Eldonjaro | 1934 | |
Urbo | Budapeŝto | |
Eldoninto | Literatura Mondo | |
Paĝoj | 140 | |
Fine! Nun mi komprenas la radion! estas amuza kaj populara enkonduko en la radioteknikon. La libron verkis originale en Esperanto Eŭgeno Aisberg. Ĝi ampleksas 140 paĝojn, enhavas 245 bildojn kaj desegnojn de H. Guilhac kaj aperis en 1934.
La libro konsistas el 16 "babiladoj", el kiuj 8 aperis jam en Internacia Radio-Revuo. La verko estis eldonita en lingvoj bulgara, ĉeĥa, estona, franca (11 eldonoj), germana (11 eldonoj), greka, hungara, itala, latva, nederlanda, rumana, rusa kaj slovena, entute 13 lingvoj. El la Esperanta eldono oni tradukas ĝin ankaŭ en polan, anglan kaj svedan lingvojn.
Vidu ankaŭ
Eksteraj ligiloj
- esperante Fine mi komprenas la radion - la tuta libro en la dosierformo HTML.