Diskuto:Birmo: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
DidCORN (diskuto | kontribuoj) Birmo estas arkaika, alinomendas |
Amikeco (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
||
Linio 3: | Linio 3: | ||
La militistara registaro de Birmo en 1991 ŝanĝis la '''ANGLAJN''' formojn de multaj loknomoj, dirante nenion pri Esperantaj formoj. '''Tamen''', vidu la nomojn de la artikolo en aliaj lingvoj. Granda plimulto de aliaj lingvoj uzas ''Myanmar'' en unu formo, malmultaj uzas ''Burma'' aŭ proksime. Laŭ 15a regulo, mi kredas ke indas uzi ''Mjanmaro'' aŭ pli bone ''Mianmaro.'' La sama logiko ne donas klaran rezulton pri la ĉefurbo Ranguno/Jangono. Ĉio ĉi estas teoria parolo; Gugla serĉo indikas ke Birmo estas preferata en interreta Esperantujo. -- Tiele parolis [[KriZe]] |
La militistara registaro de Birmo en 1991 ŝanĝis la '''ANGLAJN''' formojn de multaj loknomoj, dirante nenion pri Esperantaj formoj. '''Tamen''', vidu la nomojn de la artikolo en aliaj lingvoj. Granda plimulto de aliaj lingvoj uzas ''Myanmar'' en unu formo, malmultaj uzas ''Burma'' aŭ proksime. Laŭ 15a regulo, mi kredas ke indas uzi ''Mjanmaro'' aŭ pli bone ''Mianmaro.'' La sama logiko ne donas klaran rezulton pri la ĉefurbo Ranguno/Jangono. Ĉio ĉi estas teoria parolo; Gugla serĉo indikas ke Birmo estas preferata en interreta Esperantujo. -- Tiele parolis [[KriZe]] |
||
:Mi tute konsentas kun KriZe, la titolo *Birmo" estas arĥaika kaj do estas alinomenda al "[[Mjanmaro]]". [[Uzanto:DidCORN|DidCORN]] ([[Uzanto-Diskuto:DidCORN|diskuto]]) 16:28, 7 dec. 2019 (UTC) |
:Mi tute konsentas kun KriZe, la titolo *Birmo" estas arĥaika kaj do estas alinomenda al "[[Mjanmaro]]". [[Uzanto:DidCORN|DidCORN]] ([[Uzanto-Diskuto:DidCORN|diskuto]]) 16:28, 7 dec. 2019 (UTC) |
||
:: Ĉu tamen ''Mjanmao''? -r- estas anglaĵo tie. [[Uzanto:Amikeco|Slavik IVANOV]] ([[Uzanto-Diskuto:Amikeco|diskuto]]) 17:43, 19 jun. 2021 (UTC) |
Kiel registrite je 17:43, 19 jun. 2021
Ĉu Birmo? ne Mjamao?
La militistara registaro de Birmo en 1991 ŝanĝis la ANGLAJN formojn de multaj loknomoj, dirante nenion pri Esperantaj formoj. Tamen, vidu la nomojn de la artikolo en aliaj lingvoj. Granda plimulto de aliaj lingvoj uzas Myanmar en unu formo, malmultaj uzas Burma aŭ proksime. Laŭ 15a regulo, mi kredas ke indas uzi Mjanmaro aŭ pli bone Mianmaro. La sama logiko ne donas klaran rezulton pri la ĉefurbo Ranguno/Jangono. Ĉio ĉi estas teoria parolo; Gugla serĉo indikas ke Birmo estas preferata en interreta Esperantujo. -- Tiele parolis KriZe
- Mi tute konsentas kun KriZe, la titolo *Birmo" estas arĥaika kaj do estas alinomenda al "Mjanmaro". DidCORN (diskuto) 16:28, 7 dec. 2019 (UTC)
- Ĉu tamen Mjanmao? -r- estas anglaĵo tie. Slavik IVANOV (diskuto) 17:43, 19 jun. 2021 (UTC)