Diskuto:Birmo: Malsamoj inter versioj

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Birmo estas arkaika, alinomendas
Neniu resumo de redakto
Linio 3: Linio 3:
La militistara registaro de Birmo en 1991 ŝanĝis la '''ANGLAJN''' formojn de multaj loknomoj, dirante nenion pri Esperantaj formoj. '''Tamen''', vidu la nomojn de la artikolo en aliaj lingvoj. Granda plimulto de aliaj lingvoj uzas ''Myanmar'' en unu formo, malmultaj uzas ''Burma'' aŭ proksime. Laŭ 15a regulo, mi kredas ke indas uzi ''Mjanmaro'' aŭ pli bone ''Mianmaro.'' La sama logiko ne donas klaran rezulton pri la ĉefurbo Ranguno/Jangono. Ĉio ĉi estas teoria parolo; Gugla serĉo indikas ke Birmo estas preferata en interreta Esperantujo. -- Tiele parolis [[KriZe]]
La militistara registaro de Birmo en 1991 ŝanĝis la '''ANGLAJN''' formojn de multaj loknomoj, dirante nenion pri Esperantaj formoj. '''Tamen''', vidu la nomojn de la artikolo en aliaj lingvoj. Granda plimulto de aliaj lingvoj uzas ''Myanmar'' en unu formo, malmultaj uzas ''Burma'' aŭ proksime. Laŭ 15a regulo, mi kredas ke indas uzi ''Mjanmaro'' aŭ pli bone ''Mianmaro.'' La sama logiko ne donas klaran rezulton pri la ĉefurbo Ranguno/Jangono. Ĉio ĉi estas teoria parolo; Gugla serĉo indikas ke Birmo estas preferata en interreta Esperantujo. -- Tiele parolis [[KriZe]]
:Mi tute konsentas kun KriZe, la titolo *Birmo" estas arĥaika kaj do estas alinomenda al "[[Mjanmaro]]". [[Uzanto:DidCORN|DidCORN]] ([[Uzanto-Diskuto:DidCORN|diskuto]]) 16:28, 7 dec. 2019 (UTC)
:Mi tute konsentas kun KriZe, la titolo *Birmo" estas arĥaika kaj do estas alinomenda al "[[Mjanmaro]]". [[Uzanto:DidCORN|DidCORN]] ([[Uzanto-Diskuto:DidCORN|diskuto]]) 16:28, 7 dec. 2019 (UTC)
:: Ĉu tamen ''Mjanmao''? -r- estas anglaĵo tie. [[Uzanto:Amikeco|Slavik IVANOV]] ([[Uzanto-Diskuto:Amikeco|diskuto]]) 17:43, 19 jun. 2021 (UTC)

Kiel registrite je 17:43, 19 jun. 2021

Ĉu Birmo? ne Mjamao?

La militistara registaro de Birmo en 1991 ŝanĝis la ANGLAJN formojn de multaj loknomoj, dirante nenion pri Esperantaj formoj. Tamen, vidu la nomojn de la artikolo en aliaj lingvoj. Granda plimulto de aliaj lingvoj uzas Myanmar en unu formo, malmultaj uzas Burma aŭ proksime. Laŭ 15a regulo, mi kredas ke indas uzi Mjanmaro aŭ pli bone Mianmaro. La sama logiko ne donas klaran rezulton pri la ĉefurbo Ranguno/Jangono. Ĉio ĉi estas teoria parolo; Gugla serĉo indikas ke Birmo estas preferata en interreta Esperantujo. -- Tiele parolis KriZe

Mi tute konsentas kun KriZe, la titolo *Birmo" estas arĥaika kaj do estas alinomenda al "Mjanmaro". DidCORN (diskuto) 16:28, 7 dec. 2019 (UTC)[Respondi]
Ĉu tamen Mjanmao? -r- estas anglaĵo tie. Slavik IVANOV (diskuto) 17:43, 19 jun. 2021 (UTC)[Respondi]