Uzanto:Multkolorbirdo

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Saltu al: navigado, serĉo

Mi havas multajn interesojn, sed mi skribos plej de mi, kiam mia Esperanto estos pli bona.


Mi estis Halsbandsittich en la germana Vikipedio, sed Halsbandsittich mortis. Mi skribis lastajn artikolojn Schwanengesang kaj Berbice Dutch Creole. Mia unua artikolo estis Halsbandsittich in vielen Sprachen sed mi havis multajn problemojn kun Vikipedio germana, ĉar oni diris ke tiu artikolo ne estas relevant. Mi ankaŭ skribis ekzemple Zwerggans, Waldrapp, Heckrind, Sinti Geschichte der Gebärdensprachen, Mischsprache kaj multaj artikoloj kun -sprache Ivrith, Kharidjiten, Hanbaliten, Hanafiten, Schafiiten, Malikiten, Ludwig XV.(Frankreich), Emil Steinberger, Bassam Tibi sed ankaŭ Dar ul-Harb, kaj Karolinasittich. Kun la artikolo Pidgin und andere Sprachformen (mi devis ŝanĝi nomon de artikolo multafoje kai skribi (mala) antaŭparolo) mortiis Halsbandsittich. Mi ŝanĝis multe Erzengel, Fulfulde, Imam kaj multajn aliajn artikolojn. Multkolorbirdo 14:02, 2. Dec 2003 (UTC)


La problemo kun Vikipedio germana estis, ke unu de la administrantoj "deleted" (forviŝis) la artikolon Pidgin und andere Sprachformen tuj sen diskuto kaj diris, se mi metus tiun artikolon en la germanan Vikipedion en ia formo, mi ne estos permeseta skribi artikolojn, ĉar tiu artikolo ne estas plausibel (fidinda ? ), mem li konfesis, ke li ne scias ion pri lingvoj. Mi devis batali unu tagon ke li lasu la artikolon en la germana Vikipedio, ke aliaj personoj povu legi ĝin, sed longtempe tiu artikolo KAJ "Halsbandsittich in vielen Sprachen" malaperis. Tiamaniere mortis "Halsbandsittich" (Mi kreis tiun nomon pro la diskuto pro "Halsbandsittich in vielen Sprachen"). Multkolorbirdo 16:22, 2. Dec 2003 (UTC)


Kara Multkolorbirdo

Dankon pro via mesaĝo rilate al la pers(on)aj nomoj. Vi jam verkis tre utile pri la arabaj personnomoj, kio validas ankaŭ por multaj irananoj ĝuantaj arab(deven)ajn nomojn. Pri alispecaj nomoj en la persa, mi skribos estonte. Parenteze, vi vere estas multkultura homo, ĝis nun mi me povas diveni vian devenon :-)

Ahmad, 11 Dec. 2003

Kara Multkolorbirdo, mi petas vin, ne plu movi germanlingvajn urbonomojn al esperantigitaj urbonomoj (Freiberg - Frajbergo, Heidelberg - Hajdelbergo ktp.) Vidu ankaŭ: Diskuto:Hajdelbergo
Dankon pro via aktiva kunlaboro, Unukorno



Kara ! mi ne havis tempon enprofundiĝi en la taksonomio en ĉi tagoj. Ekkiam mi havos tempon mi studos tion ĉar tio tre interesas min kaj mi plu diskutos pri la temo. AL 21:45, 14. Dec 2003. Mi iom rigardis. Ege interesa. Kiam mi havos iom da tempo mi iom redkatos pri Kladistiko, kaj ni konstruu niajn vikiarbojn laŭ plej lastaj informoj de kladistiko. La navigiloj por mi estas helpiloj por povi iri supren malsupren flanke kaj trans la lingvoj kiam oni deziras esplori pri vivantaj specioj ekzemple, sed tio aplikeblas al aliaj sciencoj. Arno Lagrange 11:41, 15. Dec 2003 (UTC)

kara multkolorbirdo,
kial vi viŝis la antaŭa listo en Anasedoj?
Tiu lista estas kompleta kaj ĝia ordo konformas al "Reference list of the birds of the world" de Morony, Bock & Farrand (1975) kiu estas la plej akceptata ĝis nun, kaj uzata en "Handbook of the Birds of the World", "An Identification Guide to the ducks, geese and swans of the world" kaj multaj aliaj altnivelaj novaj libroj.
De kie venas via listo ? Tiu listo estas stranga, ne kompleta tamen enhavanta la Camptorhynchus labradorius kiu malaperis en 1875! Ĉu la listo datiĝus de tiu epoko?
Mi havas alian rimarkon simile al tiu pri la germanaj urbnomoj.La genraj nomoj estas nek tradukeblaj nek alilingve tradukitaj, ĉar la genra nomo estas nur parto el la scienca specnomo.
Krome tiel traduki ĝin ne utilas. La nura internacia scienca nomo por iu birdo estas Aythia fuligula, leganta tiu nomo ni scias ke la genro de la birdo estas Aythia. Esperante la birdo estas Tufanaso, ĝia speco restas Aythia fuligula kiu estas nek esperanta nek franca nek germana sed scienca nomo.
Bonvolu korekti la artikolon atentota tiujn rimarkojn. Dankon.

"Mi havas alian rimarkon simile al tiu pri la germanaj urbnomoj.La genraj nomoj estas nek tradukeblaj nek alilingve tradukitaj, ĉar la genra nomo estas nur parto el la scienca specnomo."
Mi certe NENIAM (mi ĵuras!) tradukos germanajn urbnomojn!!!
"De kie venas via listo ? Tiu listo estas stranga, ne kompleta tamen enhavanta la Camptorhynchus labradorius kiu malaperis en 1875! Ĉu la listo datiĝus de tiu epoko?"
Vi pravas! Via listo estas pli bona en tio. Sed mi volis plu strukturon en la listo, ĉar ekde 1990 la taksonomio estas en revolutio (Kladistiko). Mi volus skribi artikulon de taksonomion, sed mi esperanto ne sufiĉas. Multkolorbirdo 19:10, 21. Jan 2004 (UTC)


Hallo Multkolorbirdo,

vielen Dank für Deinen Besuch auf meiner Seite. Ich würde tatsächlich gern wissen, wie man in der arabischen Wikipedia eine Benutzerseite einrichtet. (Und warum die Navigationsleiste nicht rechts auftaucht, sondern am linken Rand und alles verdeckt wird.) Ich wußte gar nicht, daß die damalige Artikeldiskussion in der dt. Wikipedia tatsächlich solche Wellen geschlagen hat. Nach dem, was Du mir gerade geschrieben hast, kann ich es auch durchaus nachvollziehen, daß man keinen Bock mehr hat und sich lieber den kleinen Wikipedias widmet. Ich glaube, bei Dir sind innerhalb kurzer Zeit zu viele Artikel kritisiert worden, da macht es dann natürlich keinen Spaß mehr. Mir macht es momentan noch Spaß in der deutschen Wikipedia, obwohl ich mich manchmal wirklich frage, ob die Wikipedia jemals zitierfähig sein wird. Ich finde es übrigens interessant, daß die Esperanto-Wikipedia das allererste Nachschlagewerk in dieser Sprache ist. Wo lernt man das eigentlich, warum, und wieviele sprechen es? Ich kann sogar einiges auf dieser Seite hier verstehen. (Kommt wahrscheinlich daher, daß die indoeuropäischen Sprache die Grundlage bilden, oder?) Man sieht sich in der arabischen Wikipedia 62.206.8.166 00:35, 19. Feb 2004 (UTC)


Hola Kara,(Martin) nun haben sie mich doch mürbe gemacht und stelle den Betrieb auf Wiki.de erstmal ein. Nach Portal-Spanien, Búger und vieles mehr (E-Mails) hat man mir klargemacht Ausländer haben da nichts zu suchen. Schade ich kann noch kein "esperanto" aber vielleicht kommt es noch. Machs Gut war schön mit Dir zusammen zu arbeiten. Vielleicht sehen wir uns ja mal auf der Insel. Würde mich freuen. MfG --80.58.40.237 04:57, 30. Maj 2004 (UTC)