Verbo Objekto Subjekto

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Jump to navigation Jump to search
Vort-
ordo
Esperanta
ekvivalento
Proporcio
de lingvoj
Ekzemplaj
lingvoj
SOV "Mi vin amas." 45%
 
hindia, japana, latina
SVO "Mi amas vin." 42%
 
angla, ĉina, rusa
VSO "Amas mi vin." 9%
 
hebrea, irlanda, zapoteka
VOS "Amas vin mi." 3%
 
baure, fiĝia, malagasa
OVS "Vin amas mi." 1%
 
apalai, hixkaryana, tamila
OSV "Vin mi amas." 0% jamamadí, warao, xavante

Ofteco de lingvaj vortordoj enketita per Russell S. Tomlin.[1][2]

Laŭ lingva tipologio, Verbo Objekto Subjekto (VOS) estas la kvara plej komuna vortordo inter la lingvoj de la mondo.

Ekzemple:

Ĉasas la muson la kato.

Tiu estas la plej tipa vortordo uzata en pluraj Aŭstroneziaj lingvoj, ekzemple:

kaj en la Terena lingvo, kaj en la Tzotzila lingvo.

Estas tamen ia debato pri tiu, ĉu la aŭstroneziaj lingvoj vere havas "subjekton" en la sama senco kiel en ekz. hindeŭropaj lingvoj, kaj do ĉu la nomo "VOS" vere ĝustas.

 Formo: Verbo - Objekto - Subjekto

Komparu kun SOV, SVO, VSO, OSV, OVS.

Referencoj[redakti | redakti fonton]

  1. Introducing English Linguistics International Student Edition by Charles F. Meyer en
  2. Russell Tomlin, "Basic Word Order: Functional Principles", Croom Helm, London, 1986, page 22 en