William Cameron Townsend
William Cameron Townsend | |||||
---|---|---|---|---|---|
Persona informo | |||||
Naskonomo | William Cameron Townsend | ||||
Naskiĝo | 9-an de julio 1896 en Eastvale | ||||
Morto | 23-an de aprilo 1982 (85-jaraĝa) en Waxhaw | ||||
Religio | baptismo vd | ||||
Lingvoj | angla vd | ||||
Ŝtataneco | Usono vd | ||||
Alma mater | Compton High School (en) Santa Ana High School (en) vd | ||||
Familio | |||||
Parencoj | Superholly (en) (nepo) vd | ||||
Profesio | |||||
Okupo | misiisto tradukisto tradukisto de Biblio vd | ||||
| |||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
William Cameron Townsend (9-an de julio 1896 - 23-an de aprilo 1982) estis eminenta kristana misiisto kies Ministerio komenciĝis en la frua 20a jarcento. La organizaĵoj kiujn li fondis, Wycliffe Biblitradukistoj kaj Somera Instituto de Lingvistiko (SIL Internacia), restas aktiva, kaj koncentriĝas al produktado de tradukoj de la Biblio en malplimultaj lingvoj, kaj sur faciliganta legokapablo en malplimultaj lingvoj.
La etoso de ĉi tiuj organizaĵoj estas tio, ke post kiam la Biblio estas havebla kulturo, la kristanoj de tiu kulturo povas fariĝi multe pli memstaraj, kaj la lokaj loĝantoj devus esti la gvidantoj de ilia eklezio. Lokaj kristanoj devus esti liberigita de la aliaj organizaĵoj aŭ kulturoj por trejnado kaj gvidantaro.
Kiam la juna William Cameron Townsend provis vendi hispanlingvajn Bibliojn en Gvatemalo en 1917-18, li eltrovis, ke la plejparto de la homoj kiujn li renkontis nek komprenas la hispanan nek ili havas skribformon de sia propra lingvo, kaĉikvela. Townsend forlasis siajn provojn vendi Bibliojn kaj komencis vivi inter la kaĉikveloj. Li lernis ilian lingvon, kreis alfabeton por ĝi, analizis la gramatikon, kaj tradukis la Novan Testamenton en nur dek jaroj.
Por zorgi pri aliaj malplimultaj lingvogrupoj, Townsend malfermis Tendaron Wycliffe en Arkansas en la somero de 1934. Nome por la unua tradukisto de la tuta angla Nova Testamento, la tendaro estis destinita por trejni junulojn en baza lingvistiko kaj traduk-metodoj. Du studentoj enskribiĝis. La sekvontan jaron, post trejnsesio kun kvin viroj ĉeestantaj, Townsend prenis la kvin Meksikanojn por komenci kampan laboron. De ĉi tiu malgranda komenco estas kreskinta la tutmonda Ministerio de la Somera Instituto de Lingvistiko (SIL), Wycliffe Biblio Tradukistoj, Wycliffe Asocio, kaj la teknika kaj logistika departemento de SIL nomata JAARS.