Tradukisto
Salti al navigilo
Salti al serĉilo
Tradukisto estas persono, kiu tradukas el iu lingvo al alia, ebligante al homoj laŭeble kapti la esencon de fremdlingva teksto aŭ diro.
Ekzistas diversaj tipoj da tradukistoj:
- Trdukisto de teĥnikaj tekstoj, ekzemple faka manlibro
- Beletra tradukisto tradukas beletron. Por beletro en Esperanton temas ekzemple pri Sonja Elen Kisa, Song Yunsheng[1] aŭ Gerrit Berveling kaj en la pasinteco pri ekzmple Kabe -- Antoni Grabowski- Rudolf Hromada - William Auld - Fernando de Diego - Viktor Pajuk - Sonja Elen Kisa - Wilhelm Theodor Oeste - Theodor Kilian - Jiří Kořínek - Kálmán Kalocsay - Miloš Lukáš - Tomáš Pumpr - Georgo Saville - Josef Vondroušek - L. L. Zamenhof, Claude Piron (por la Unuiĝintaj Nacioj)
Buŝa tradukisto nomiĝas interpretisto kies tasko estas buŝe kaj rekte traduki paroladon dum ekzemple internaciaj konferencoj, ktp.
Vidu ankaŭ[redakti | redakti fonton]
Esperantaj vortaroj en la reto
Internacia federacio de tradukistoj (FIT)
Hieronymo de Stridon, patrono de tradukistoj
Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]
Devoj kaj rajtoj de la tradukisto laŭ la ĉarto de la internacia federacio de la tradukistoj (FIT)
Referencoj[redakti | redakti fonton]
- ↑ (eo) Wu Guojiang, Freŝa verdo aldonita al Esperantujo, Revuo Esperanto (UEA), p. 56, 1344(3), marto 2020