Saltu al enhavo

Ni kantu en Esperanto

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Revizio de 15:24, 16 feb. 2017 farita de Morganfitzp (diskuto | kontribuoj)
(malsamoj) ← Antaŭa versio | Rigardi nunan version (malsamoj) | Sekva versio → (malsamoj)

Ni Kantu En Esperanto estas vinila albumo kiu eldoniĝis en 1964, kiel kolekto de diversaj tiamaj popularaj kantoj. Ĝi entenas ankaŭ deklamadon, humuran kaj draman. Ni Kantu En Esperanto estis la unua el la 125 muzikalbumoj eldonita de la usona muzikeldonejo ESP Disk, kaj la sola en Esperanto.

La kovrilo portas la mencion :

NI KANTU EN ESPERANTO
Trobadoras Frans Jahger
Monologas Duncan Charters
Deklamas Julius Balbin

Ĝi entenas jenajn erojn

[redakti | redakti fonton]
  1. La lingvo por ni,
  2. Ĉiu ĉiu, de Raymond Schwartz
  3. Lulkanto, Frans Jahger, Vilma Eichholz
  4. Kara kentoki-land', Stephen J. Foster, Paul Bennemann
  5. La rompiĝinta ringeto, J.V. Eihendorff, HORNEMANN, tradukis Chr Pfeifer
  6. Funga kanto, originala teksto de H.E. Jensen, muziko : HORNEMANN (danoj)
  7. Mia eksterlanda vojaĝo, Duncan Charters
  1. Babij jar, de JEVTUŜENKO, deklamas Julius Balbin
  2. Mariston logas vasta mar', tradicia, sveda melodio
  3. Bovoĉar', tradicia sudafrika kanto
  4. Jukajdi, Jukajda, de Raymond Schwartz, sveda melodio
  5. Lorelaj', de Heinrich Heine, traduko de L. ELB
  6. Fluanta tajdo teksto Harisson HILL, muziko G.F. ROTT
  7. Pasintaj tagoj, Robert Burns, skota popolmelodio