Diskuto:Anno (dolĉaĵo)

Paĝenhavo ne ekzistas en aliaj lingvoj.
El Vikipedio, la libera enciklopedio

esperantigu?[redakti fonton]

Estas kelkaj vortaroj esperantigantaj la japanan vorton "anko" al "anno". Ĉu oni alinomigos la titolon al anno (manĝaĵo)? Jen aliaj tradiciaj (kunfontaj) vortoj de japandolĉaĵoj: moĉio, manĝuo kaj jokano (tamen, multaj aliaj ne estas esperantigitaj).--Salatonbv (diskuto) 06:54, 5 Aŭg. 2014 (UTC)

@Salatonbv: Saluton kara Salatonbv, mi ankaŭ rimarkis pri tio kaj alinomis la artikolon al anno (dolĉaĵo). Mi ĵus legis vian komenton kaj kredeble (manĝaĵo) estis pli taŭga. Por eviti konfuzon, mi ankaŭ aldonis (nomo) al la artikolo pri la nomo Anno kaj kreis la apartigilon anno, kiu antaŭe nur estis ligita al la artikolo pri la nomo. Amike, tiu ĉi uzanto (diskuto) 04:53, 4 aŭg. 2019 (UTC)[Respondi]