Diskuto:Tverj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo

Esperantigo[redakti fonton]

La loĝloko estas sufiĉe grava, pri tio indas decidi aparte, kiu esperantigo estus pli oportuna:

  1. Tver (kaj Tvera provinco)
  2. Tverj (kaj Tverja provinco)
  3. Tvero (kaj Tvera provinco)
  4. Tverjo (kaj Tverja provinco)

Tiu nomo, kiun oni finfine elektos, estu konstante uzata en la Vikipedio, por atingi unuecon.

Mi opinias, ke plej oportuna estas "Tverj" (kaj adjektivo Tverja). --Dima41 (diskuto) 21:46, 19 Nov. 2013 (UTC)

Al mi plaĉas ĉiuj kvar variantoj. Sed por unueco mi proponas uzi en la Vikipedio plejparte unu varianton. Krome, se restigi "Tverja provinco", la urba nomo devas esti ne "Tver", sed TverjTverjo.--Dima41 (diskuto) 08:43, 30 Nov. 2013 (UTC)

Mi alinomis laŭ diskuto "Tver" al "Tverj". --Dima41 (diskuto) 13:31, 24 Feb. 2015 (UTC)

Kun kiu vi diskutis??? Via alinomigo kontraŭdiras al esperantigo de rusaj nomoj (https://eo.wikipedia.org/wiki/Esperantigo_de_vortoj_el_rusa_kaj_ukraina_fontoj)!!!Narvalo (diskuto) 15:09, 24 Feb. 2015 (UTC)

Narvalo, tiu paĝo ne estas akceptita kiel regulo. Mi alinomis laŭ ĉi tiu diskutpaĝo. Krome mi ne vidas kontraŭdiron (laŭ citataj tie reguloj de Kolker estus "Tverj"). Mi uzas oftan varianton uzatan multfoje (Sisertj kaj multaj aliaj). Krome antaŭ mia alinomado estis eraro: Tverja provinco ne povas esti de "Tver". Se al vi ne plaĉas mia varianto do kiun vi preferas (por urbo kaj por provinco)? --Dima41 (diskuto) 15:38, 24 Feb. 2015 (UTC)

Laŭ mi, tiu rusa vortofina moliga signo ne povas moligi literon r, ke oni aldonas literon j, tiel do mi plu interkonsentas pri esperantigo de rusaj vortoj... akceptita de la multaj homoj, laŭ kiu oni ne uzu literon post r en tiu kazo. Mi tion legis:

  • 'ь' =
        * antaŭ 'и', 'о' – j: Iljiĉ, Zaĥarjin, Ruĵjin;
        * antaŭ aliaj vokaloj estas ellasata: Grigorjev, Prokofjev, Oĵerelje, Darja;
        * fine de vortoj kaj antaŭ konsonantoj:
           + fine de vortoj kaj inter konsonantoj estas ellasata: Tiraspol, Uralsk, Ilmen, 
                                                           Ĥarkov, Ust-Labinsk ks.;
  * 'ъ' estas ellasata: Podjablonskij, Objaĉevo, Izjurov.

Ekzistas, tamen, iuj variantoj, aparte pri literoj я, ё, ю, е kaj ь. Ofte, oni uzas literon j eĉ en okazoj kiam laŭ suprelistitaj reguloj ĝi estas ellasenda, aparte en okazoj kiam ĝi estas grava por signifo. Se en Vikipedio ekzistas alisistemaj esperantigoj (Jaroslavlj ka.), bezonatas alia interkonsento.

...

Supre la tekstoparto, oni aludas je Kolker, ke tiu propono baziĝas je tiu de Kolker (ĝi baziĝas sur simila tabelo, kiun proponas la unua leciono de la klasika kurso de Esperanto por ruslingvanoj (de Boris Kolker)). Pro tio mi ne komprenas vian frazon: laŭ citataj tie reguloj de Kolker estus "Tverj.

Mia sangopremo altiĝis, ĉar vi aludis je "diskuto", kiu ne ekzistis. Similokaze, oni skribas "pro (longtempa) manko de kontraŭ(propono)j, mi alinomis la artikolon". Sed ja, mi jam pli kaj pli maljuniĝas kaj nervozigas min la nelogika, kaprica vortokreado en Esperantujo:)))Narvalo (diskuto) 19:31, 24 Feb. 2015 (UTC)
Mi havas la lernolibron de Kolker papere, tie estas skribite alimaniere kun ekzemploj: Kazanj, Ĥarjkov, Ustj-Kamenogorsk, Igorj. Do mi proponas ankaŭ Tverj. En eko de ĉi tiu paĝo mi postulis elektadon de unu el kvar eblecoj, jen mi elektis unu. Uzadon de "Tverjo" tamen mi ne trovis en interreto. Ĉu vi konsentas pri "Tverj"? --Dima41 (diskuto) 22:49, 24 Feb. 2015 (UTC)
Por mi ne tiom gravas tiu ĉi nomo. Mian benon je tio. Alikaze, la formo Ĥarjkov pruvas (por mi), ke Kolker ne povas esti eminenta ekzemplo, direktilo, gvidilo en similaj demandoj.Narvalo (diskuto) 07:09, 25 Feb. 2015 (UTC)
Esperantigo "Harjkov" montras nur ke li preferas konsideri la nomon ruslingva kaj ne uzi ukrainlingvan formon. --Dima41 (diskuto) 16:51, 25 Feb. 2015 (UTC)