Vikipedio:Esperantigo de nomoj

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Saltu al: navigado, serĉo

Por ĝeneralaj reguloj vidu ĉe: Esperantigo de vortoj.

Oni uzas diversajn sistemojn por skribi nacilingvajn nomojn en Esperanto-gazetoj. Jen la plej popularaj:

  • ENNP (Esperantigita Nomo - Nacilingva Parenteze)
  • NLPP (Nacia Lingvo - Prononco Parenteze)
  • PEN (Plena Esperantigo de Nomoj)
Citaĵo
 Propran nomon oni povas nun skribi tiel, kiel ĝi estas skribata en la gepatra lingvo de ĝia [sia] posedanto, ĉar en la nuna tempo la fonetika skribado de multaj nomoj kaŭzus tro grandan kriplaĵon de tiuj nomoj kaj diversajn malkomprenaĵojn. Sed tio ĉi estas nur rimedo provizora; ni devas celadi al tio, ke pli aŭ malpli frue en la lingvo internacia ĉiuj nomoj estu skribataj laŭ la fonetiko internacia de tiu ĉi lingvo, por ke ĉiuj nacioj povu legi ĝuste tiujn nomojn. 
— Esperantistische Mitteilungen, Junio 1904, (citita en Lingvo lnternacia, 1904, p. 216)

La celata sistemo de Zamenhof ŝajnas PEN (aŭ eble ENNP), sed ĝi ne estas sufiĉe akceptata de esperantistaro.

Kiel Zamenhof, siatempe tre populara retportalo Ĝangalo ankaŭ postulis plenan esperantigon de ĉiuj fremdaĵoj.

La TTT estas bona referenco por respondi al ĉi tiuj demandoj kaj decidi.

NLPP en esperanta Vikipedio[redakti fonton]

En la esperanta Vikipedio, oni preferas uzi la NLPP-sistemon laŭ la reguloj sub Vikipedio:Titoloj de artikoloj.

Vidu ankaŭ[redakti fonton]

Eksteraj ligiloj[redakti fonton]