Franca signolingvo: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Nova paĝo: {{Informkesto lingvo |Lingvo=Franca Signa Lingvo |Bildo=LSF.JPG |Titolo=_LSF_ en Franca manlibra alfabeto |Propra_nomo=LSF, ''langue des signes française'' |Fam1=[[Malnova Franca Si... |
Oryanw (diskuto | kontribuoj) prilaboro de traduko far Maksimbot el la angla wp |
||
Linio 1: | Linio 1: | ||
{{Informkesto lingvo |
{{Informkesto lingvo |
||
|Lingvo=Franca |
|Lingvo=Franca-mansigna lingvo |
||
|Bildo=LSF.JPG |
|Bildo=LSF.JPG |
||
|Titolo= |
|Titolo=LSF en Franca [[mangesta alfabeto]] |
||
| |
|Propranomo=LSF, ''langue des signes française'' |
||
|Fam1=[[Malnova Franca |
|Fam1=[[Malnova Franca-mansigna lingvo]] |
||
|Landoj=[[Francio]] |
|Landoj=[[Francio]] |
||
|Signantoj=taksita 50,000–100,000 |
|Signantoj=taksita 50,000–100,000 |
||
|ISO2=sgn-FR|ISO3=fsl}} |
|ISO2=sgn-FR|ISO3=fsl}} |
||
'''Franca |
'''La Franca Mansigna Lingvo''' (langue des signes française aŭ '''LSF''') estas la [[signolingvo|mansigna lingvo]] (gestolingvo) de la [[surdeco|surduloj]] en la lando [[Francio]]. Laŭ [[Ethnologue]], ĝi havas de 50 000 ĝis 100 000 aŭtoĥtonajn parolantojn. |
||
Franca |
La Franca-mansigna lingvo parencas al la [[Nederlanda-mansigna lingvo]] (NGT), la [[Flandra-mansigna lingvo]] (VGT), la [[Belga-Franca-mansigna lingvo]] (LSFB), la [[Irlanda-mansigna lingvo]] (ISL), la [[Usona Signolingvo|Usona-mansigna lingvo]] (ASL), kaj la [[Kebeki-mansigna lingvo]] (LSQ). |
||
<!-- |
|||
{{language |
|||
|name=French Sign Language |
|||
|image=[[image:LSF.JPG|center|80px]] |
|||
|caption=LSF in French [[manual alphabet]] |
|||
⚫ | |||
|fam1=[[Old French Sign Language]] |
|||
|states=[[France]] |
|||
|signers=estimated 50,000–100,000 |
|||
|iso2=sgn-FR|iso3=fsl}} |
|||
'''French Sign Language''' (langue des signes française or '''LSF''') is the [[sign language]] of the [[deaf]] in the nation of [[France]]. According to [[Ethnologue]], it has 50,000 to 100,000 native signers. |
|||
French Sign Language is related to [[Dutch Sign Language]] (NGT), [[Flemish Sign Language]] (VGT), [[Belgian-French Sign Language]] (LSFB) [[Irish Sign Language]] (ISL), [[American Sign Language]] (ASL), and [[Quebec Sign Language]] (LSQ). |
|||
--> |
|||
== Historio == |
== Historio == |
||
La Francan mansignan lingvon oni ofte, kvankam erare, atribuas al la laboro de la [[abato]] [[Karlo Michel de l'Épée]] (l'abbé de l'Épée). Fakte, onidire li esploris la jam ekzistantan lingvon tute hazarde; fuĝinta en apudan domon por eskapi pluvon, li renkontis paron de ĝemelaj fratinoj, surdulinoj, kaj lin frapis la riĉeco kaj komplekseco de la lingvo kiun ili uzis por komuniki inter si kaj la surda Pariza komunumo. La abato sin taskis lerni la lingvon, nun nomata la [[Malnova franca mansigna lingvo]], kaj eble li fondis liberan lernejon por surduloj. Ĉe tiu lernejo, lia ellaboris sistemon, kiun li nomis ''"metodaj signoj"'', por instrui siajn studentojn legi kaj skribi. La abato iamfine povis fari publikajn eksponojn ([[1771]] al [[1774]]) pri sia sistemo, manifestaciojn, kiuj allogis edukistojn kaj eminentulojn el la tuta kontinento kaj kiuj vulgarigis la ideon, ke la surduloj povas edukiĝi, aparte per gestado. |
|||
La |
La metodaj signoj kiujn li kreis estis miksaĵo de mansignolingvaj vortoj kiujn li lernis kun iuj gramatikaj termoj kiujn li inventis. La rezulta kombinaĵo, artefarita lingvo, estis super-komplika kaj tute neuzebla de liaj studentoj. Ekzemple, kie lia sistemo emis detale konstrui la vorton "nekomprenebla" per ĉeno de 5 gestajn vortojn ("eno-kompreni-ebla-adjektivo-ne"), la natura surda lingvo simple diris "kompreni-neebla". LSF estis ne inventita de la abato, sed liaj gravaj kontribuoj al la surda komunumo estis agnoski, ke la surdulo ne bezonas parolatan lingvon por povi pensi, kaj malrekte akceli la naturan kreskadon de la lingvo pere de tio ke li kunigis tiom da surdulaj studentoj sub unusaman tegmenton. |
||
Franca |
La Franca mansigna lingvo prosperis de tiu momento ĝis la malfrua [[19-a jarcento]] je kiu punkto skismo inter la [[Surda#Klerigado de la surduloj|manparolismaj kaj buŝparolismaj]] skoloj jam de longe ellaboriĝis. En [[1880]] la Milana Internacia Kongreso de Instruistoj por la Surduloj-Mutuloj kongresis kaj decidis, ke la buŝparolisma tradicio preferendas. Postiome, la uzo de mansigna lingvo iĝis traktata kiel barilo al la lerno de perbuŝa konversacio, kaj tial forbariĝis de la klasĉambro. |
||
Ĉi tiu situacio |
Ĉi tiu situacio estis restonta en Francio ĝis la malfruaj [[1970-aj jaroj]] kiam la surda komunumo komencis batali por pli granda agnosko de la mansigna lingvo kaj por dulingva klerigada sistemo. Oni devis atendi ĝis [[1991]] kiam la Ĝenerala Asembleo leĝigis la leĝon Fabius, oficiale rajtiganta la uzon de la LSF por la klerigado de surdaj infanoj. Leĝo estis ankaŭ farita en [[2004]] plene agnoskante LSF-on kiel lingvon proprarajtan). |
||
<!-- |
|||
=== Latina alfabeto per gestoj === |
|||
⚫ | |||
== History == |
|||
French Sign Language is frequently, though mistakenly, attributed to the work of [[Charles Michel de l'Épée]] (l'abbé de l'Épée). In fact, he is said to have discovered the already existing language by total accident; having ducked into a nearby house to escape the rain, he fell upon a pair of twin sisters, deaf, and was struck by the richness and complexity of the language that they used to communicate among themselves and the deaf Parisian community. The abbé set himself to learning the language, now known as [[Old French Sign Language]], and eventually he established a free school for the deaf. At this school, he developed a system he called "methodical signs", to teach his students how to read and write. The abbé was eventually able to make public demonstrations ([[1771]] to [[1774]]) of his system, demonstrations that attracted educators and celebrities from all over the continent and that popularised the idea that the deaf could be educated, especially by gesture. |
|||
The methodical signs he created were a mixture of sign language words he had learned with some grammatical terms he invented. The resulting combination, an artificial language, was over-complicated and completely unusable by his students. For example, where his system would elaborately construct the word "unintelligible" with a chain of 5 signs ("interior-understand-possible-adjective-not"), the deaf natural language would simply say "understand-impossible". LSF was not invented by the abbé, but his major contributions to the deaf community were to recognize that the deaf did not need spoken language to be able to think, and to indirectly accelerate the natural growth of the language by virtue of putting so many deaf students under a single roof. |
|||
French Sign Language flourished from this point until the late [[1800s]] at which point a schism between the [[Deaf#Education of the deaf|manualist and oralist]] schools of thought had long developed. In [[1880]] the Milan International Congress of Teachers for the Deaf-Mute convened and decided that the oralist tradition would be preferred. In due time, the use of sign language was treated as a barrier to learning to talk, and thus forbidden from the classroom. |
|||
This situation would remain in France until the late [[1970s]] where the deaf community began to militate for greater recognition of sign language and for a bilingual education system. It would not be until [[1991]] that the General Assembly passed the Fabius law, officially authorising the use of LSF for the education of deaf children. A law was also passed in [[2004]] fully [[Recognition of sign languages|recognising LSF]] as a language in its own right. |
|||
--> |
|||
===Alfabeto=== |
|||
⚫ | |||
<!-- |
|||
===Alphabet=== |
|||
The [[French manual alphabet]] is used both to distinguish signs of FSL and to incorporate French words while signing. |
|||
--> |
|||
== Vidu ankaŭ == |
== Vidu ankaŭ == |
||
* [[Malnova Franca |
* [[Malnova Franca-mansigna lingvo]] |
||
* [http://fr.wikibooks.org/wiki/LSF |
* [http://fr.wikibooks.org/wiki/LSF Vikiaj libroj, Franca Mansigna Lingva kurso (en la Franca)] |
||
<!-- |
|||
== See also == |
|||
* [[Old French Sign Language]] |
|||
* [http://fr.wikibooks.org/wiki/LSF Wiki Books French Sign Language course (in French)] |
|||
--> |
|||
== Eksteraj ligiloj == |
== Eksteraj ligiloj == |
||
* [http://www.ethnologue.com/ |
* [http://www.ethnologue.com/showlanguage.asp?code=fsl Elemento de Ethnologue pri LSF] |
||
* [http://ufr6.univ-paris8.fr/desshandi/supl/projets/site_lsf |
* [http://ufr6.univ-paris8.fr/desshandi/supl/projets/site_lsf LSF sur le TTT] - Retejo far studentoj de Pariza Universitato (en laFranca) kiu enhavas videoojn de multaj personaj signoj |
||
* [http://fr.wikibooks.org/wiki/LSF La |
* [http://fr.wikibooks.org/wiki/LSF La LSF-a wikibook] (en la Franca) |
||
* [http://www.websourd.org/ |
* [http://www.websourd.org/ WebSourd - retejo en la Franca kaj la LSF] |
||
* [http://cis.gouv.fr/ |
* [http://cis.gouv.fr/ Ĝeneralaj informoj pri LSF kaj Surda komunumo] |
||
== External links == |
|||
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fsl Ethnologue entry on LSF] |
|||
* [http://ufr6.univ-paris8.fr/desshandi/supl/projets/site_lsf LSF sur le Web] - A site by students of Paris University (in French) which contains videos of many individual signs |
|||
* [http://fr.wikibooks.org/wiki/LSF The LSF wikibook] (in French) |
|||
* [http://www.websourd.org/ WebSourd - site in French and LSF] |
|||
* [http://cis.gouv.fr/ General informations on LSF and Deaf community] |
|||
--> |
|||
[[Kategorio:Signolingvo]] |
[[Kategorio:Signolingvo]] |
||
Linio 89: | Linio 41: | ||
[[de:Langue des Signes Française]] |
|||
[[en:French Sign Language]] |
[[en:French Sign Language]] |
||
⚫ | |||
[[ja:フランス手話]] |
|||
[[Kategorio:Aŭtomate tradukitaj, kontrolindaj]] |
Kiel registrite je 06:36, 7 aŭg. 2007
Franca-mansigna lingvo | |
signolingvo • lingvo • moderna lingvo | |
---|---|
franca-gestolingva familio | |
Parolata en | Francio |
Parolantoj | 283 000 |
Signantoj | taksita 50,000–100,000 |
Lingvistika klasifiko | |
Malnova Franca-mansigna lingvo | |
Lingvaj kodoj | |
Lingvaj kodoj | |
ISO 639-2 | sgn-FR |
ISO 639-3 | fsl |
Glottolog | fren1243 |
Angla nomo | French Sign Language |
Franca nomo | langue des signes française |
La Franca Mansigna Lingvo (langue des signes française aŭ LSF) estas la mansigna lingvo (gestolingvo) de la surduloj en la lando Francio. Laŭ Ethnologue, ĝi havas de 50 000 ĝis 100 000 aŭtoĥtonajn parolantojn.
La Franca-mansigna lingvo parencas al la Nederlanda-mansigna lingvo (NGT), la Flandra-mansigna lingvo (VGT), la Belga-Franca-mansigna lingvo (LSFB), la Irlanda-mansigna lingvo (ISL), la Usona-mansigna lingvo (ASL), kaj la Kebeki-mansigna lingvo (LSQ).
Historio
La Francan mansignan lingvon oni ofte, kvankam erare, atribuas al la laboro de la abato Karlo Michel de l'Épée (l'abbé de l'Épée). Fakte, onidire li esploris la jam ekzistantan lingvon tute hazarde; fuĝinta en apudan domon por eskapi pluvon, li renkontis paron de ĝemelaj fratinoj, surdulinoj, kaj lin frapis la riĉeco kaj komplekseco de la lingvo kiun ili uzis por komuniki inter si kaj la surda Pariza komunumo. La abato sin taskis lerni la lingvon, nun nomata la Malnova franca mansigna lingvo, kaj eble li fondis liberan lernejon por surduloj. Ĉe tiu lernejo, lia ellaboris sistemon, kiun li nomis "metodaj signoj", por instrui siajn studentojn legi kaj skribi. La abato iamfine povis fari publikajn eksponojn (1771 al 1774) pri sia sistemo, manifestaciojn, kiuj allogis edukistojn kaj eminentulojn el la tuta kontinento kaj kiuj vulgarigis la ideon, ke la surduloj povas edukiĝi, aparte per gestado.
La metodaj signoj kiujn li kreis estis miksaĵo de mansignolingvaj vortoj kiujn li lernis kun iuj gramatikaj termoj kiujn li inventis. La rezulta kombinaĵo, artefarita lingvo, estis super-komplika kaj tute neuzebla de liaj studentoj. Ekzemple, kie lia sistemo emis detale konstrui la vorton "nekomprenebla" per ĉeno de 5 gestajn vortojn ("eno-kompreni-ebla-adjektivo-ne"), la natura surda lingvo simple diris "kompreni-neebla". LSF estis ne inventita de la abato, sed liaj gravaj kontribuoj al la surda komunumo estis agnoski, ke la surdulo ne bezonas parolatan lingvon por povi pensi, kaj malrekte akceli la naturan kreskadon de la lingvo pere de tio ke li kunigis tiom da surdulaj studentoj sub unusaman tegmenton.
La Franca mansigna lingvo prosperis de tiu momento ĝis la malfrua 19-a jarcento je kiu punkto skismo inter la manparolismaj kaj buŝparolismaj skoloj jam de longe ellaboriĝis. En 1880 la Milana Internacia Kongreso de Instruistoj por la Surduloj-Mutuloj kongresis kaj decidis, ke la buŝparolisma tradicio preferendas. Postiome, la uzo de mansigna lingvo iĝis traktata kiel barilo al la lerno de perbuŝa konversacio, kaj tial forbariĝis de la klasĉambro.
Ĉi tiu situacio estis restonta en Francio ĝis la malfruaj 1970-aj jaroj kiam la surda komunumo komencis batali por pli granda agnosko de la mansigna lingvo kaj por dulingva klerigada sistemo. Oni devis atendi ĝis 1991 kiam la Ĝenerala Asembleo leĝigis la leĝon Fabius, oficiale rajtiganta la uzon de la LSF por la klerigado de surdaj infanoj. Leĝo estis ankaŭ farita en 2004 plene agnoskante LSF-on kiel lingvon proprarajtan).
Latina alfabeto per gestoj
La Franca gesta alfabeto estas uzata, kaj por distingi signojn de FSL, kaj por kunigitaj Francaj vortoj dum gestado de mansignoj.
Vidu ankaŭ
Eksteraj ligiloj
- Elemento de Ethnologue pri LSF
- LSF sur le TTT - Retejo far studentoj de Pariza Universitato (en laFranca) kiu enhavas videoojn de multaj personaj signoj
- La LSF-a wikibook (en la Franca)
- WebSourd - retejo en la Franca kaj la LSF
- Ĝeneralaj informoj pri LSF kaj Surda komunumo