Saltu al enhavo

El perro del hortelano

El Vikipedio, la libera enciklopedio


Temas pri... Ĉi tiu artikolo temas pri teatraĵo. Por informoj pri la samnoma filmo, vidu la artikolon El perro del hortelano (filmo).
El perro del hortelano
literatura verko
Aŭtoroj
Aŭtoro Lope de Vega
Lingvoj
Lingvo hispana lingvo
Eldonado
Eldondato 1618
Ĝenro comedy
vdr

El perro del hortelano estas komedio de la hispana dramaturgo Lope de Vega, publikigita en "Oncena parte de las comedias de Lope Félix de Vega Carpio" en Madrido, en 1618. La titolo devenas de hispana populara esprimo: «como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer» (kiel la hundo de la fruktoĝardenisto, kiu nek manĝas nek permesas manĝi); la hundo estas animalo nevegetarana kiu ne manĝas la legomojn de la fruktoĝardeno de sia mastro, sed ne permesas, je aliaj animaloj manĝu ilin. La tuta frazo referencas al la intrigo: la grafino Diana ne povas ami Teodoro kaj tial ŝi permesas lin nek ami nek esti amata de ajna alia virino.

Averto: La teksto, kiu sekvas, malkaŝas detalojn pri la intrigo de la rakonto.

Diana, grafino de Belflor, estas juna, klera, impulsema kaj inteligenta. Ŝi estas enamiĝinta de Teodoro, sed li estas ŝia sekretario kaj tial ŝia subulo, kaj krome li jam estas engaĝiĝinta kun la damo Marcela (servistino de la grafino). Movita de ĵaluzo kaj envio, ŝi baraktas por apartigi la du amantojn. Kiam ŝi sukcesas fari tion, ŝia amintereso al Teodoro malpliiĝas, kio metas lin en granda konfuzo, tute ne komprenanta kion esperas de li la grafino. La jam komplikan situacion komplikas plie letero ricevita de nericevunto, murdokomploto fare de aliaj pretendantoj al la grafino ktp. Plia komplikaĵo venas pro la apero de iu grafo kiu iam perdis sian filon dum vrako, nome la propra Teodoro, kiu nun jam ne estas subulo de la grafino, sed samklasano. Ŝajnas, ke la malfacilaĵoj por ke ambaŭ amantoj finfine povu plenumi sian amon, malpliiĝas.

Averto: Malkaŝado de la intrigo de la rakonto ĉi tie finiĝas.

Tiu komedio estas unu el la plej luditaj de Lope de Vega, kaj eĉ tio helpis la popularecon de la titolesprimo, kiu nuntempe ankoraŭ estas tre uzata. Ĝi esis adaptita al kino en Sovetunio (1977) kaj de Pilar Miró (1997) al tre sukcesa filmo kun Emma Suárez, Ana Duato kaj Carmelo Gómez en la ĉefaj roloj.

  • En tiu ĉi artikolo estas uzita traduko de teksto el la artikolo El perro del hortelano en la hispana Vikipedio.