Jerzy Grum

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo
Kovrilpaĝo de Kazimerz Brandys: Kiel esti amata; PEA, 1964

Jerzy GRUM (nask. 1933 - mortis la 22-an de januaro 1993 en Varsovio) estis grava pola esperantisto kiu tradukis milojn da paĝojn el la pola prozo, precipe por la Esperanto-programo de Pola Radio, ĉe kiu li laboris kiel ĵurnalisto. Inter 1966 kaj 1968 li estis komitatano de Universala Esperanto-Asocio.

Verkoj[redakti | redakti fonton]

Tradukoj[redakti | redakti fonton]

  • Malsupra Silezio hieraŭ kaj hodiaŭ de Romuald Cabaj, Franciszek Ryszka, Ignacy Rutkiewicz (1960).
  • Kiel esti amata de Kazimerz Brandys (1964)
  • Mia poŝhorloĝo (trad. Kabe) kaj La fumo (trad. Jerzy Grum) de Maria Konopnicka (1964)[1]
  • Polaj okcidentaj kaj nordaj teritorioj de Tadeusz Beriatka kaj Józef Lubojanski. [Trad. Jerzy Grum kaj Jerzy Uspienski].
  • Kvarteto de Mendelsson kaj aliaj rakontoj de Jaroslaw Iwaszkiewicz (1982)

Referencoj[redakti | redakti fonton]