Adiaŭ, Krakovo!

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo
Adiaŭ, Krakovo!
Origine !בלײַב געזונט מיר, קראָלע
Aŭtoroj
Aŭtoro Mordeĥaj Gebirtig
Lingvoj
Eldonado
Eldondato 2019
Loko Świdnik, Lublin, Bjalistoko, Krakovo
Eldoninto Bjalistoka Esperanto-Societo, Libro-Mondo, Ars Libri[1]
Trajtoj
Paĝoj 254+65[1]
ISBN 9788363698331
Tradukado
Tradukinto Mikaelo Bronŝtejn
Information icon.svg
vdr

Adiaŭ, Krakovo! (jide !בלײַב געזונט מיר, קראָלעBlajb gezunt mir, Kroke!) estas kolekto de 43 poemoj (kantotekstoj) de Mordeĥaj Gebirtig en la jida originalo kaj en Esperanto-traduko de Mikaelo Bronŝtejn[1]. La libro enhavas muziknotojn kaj fotojn de la antaŭmilita juda loĝantaro de Lublino[2]. En aparta broŝuro troviĝas kantotekstoj en la jida, skribitaj per latinaj literoj de la Esperanto-alfabeto. La libro estis eldonita en 2019 de Bjalistoka Esperanto-Societo, Libro-Mondo kaj Ars Libri. La biografiajn notojn de Gebirtig kaj Bronŝtejn verkis Tomasz Chmielik[2].

Adiaŭ, Krakovo! estis prezentita la 15-an de decembro 2019 en la Granda Sinagogo de Tykocin okaze de la 20-aj Bjalistokaj Zamenhof-Tagoj. Tie okazis la koncerto Hej, klezmeroj! de Frey-Lech Trio, kiu prezentis kantojn de Gebirtig en la lingvoj pola, jida kaj Esperanto[3][4].

Referencoj[redakti | redakti fonton]

  1. 1,0 1,1 1,2 Adiaŭ, Krakovo! (esperante). Libroservo de UEA. Universala Esperanto-Asocio. Alirita 2020-08.
  2. 2,0 2,1 Mordeĥaj Gebirtig: Adiaŭ, Krakovo!. Bjalistoko – Świdnik – Kraków – Lublin 2019, p. 4
  3. Programo de la 20-aj Bjalistokaj Zamenhof-Tagoj
  4. Filmregistraĵo de la koncerto