Sándor Kányádi

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo
Sándor Kányádi
Subskribo

KÁNYÁDI Sándor (ka:nja:di) estis rumania hungara poeto, tradukisto, interna kunlaboranto de la porinfana revuo Napsugár. Laŭreato de Kossuth-premio naskita en Porumbenii Mari la 10-an de majo 1929, mortinta en Budapeŝto la 20-an de junio 2018. Li vivis longe en Budapeŝto. Li estis la patro de literaturhistoriisto András Kányádi.

Biografio[redakti | redakti fonton]

Sándor Kányádi post la loka bazlernejo li studis en Odorheiu Secuiesc kaj li komencis la aktorstudojn en Színművészeti Egyetem Szentgyörgyi István Tagozat, sed pro materialaj kaŭzoj li transskribiĝis al Bolyai Tudományegyetem de Kluĵo, kie li diplomitiĝis en 1954 pri la hungara lingvo kaj literaturo. Dum siaj studoj li jam laboris kiel redaktoro. Inter 1955-1960 li estis interna kunlaboranto Dolgozó Nő kaj poste ĝis 1990 redaktoro de la porinfangazeto Napsugár. En 1967 al invito li gastvojaĝis en Vienon, en 1984 Usonon kaj Sud-Amerikon. En 1992 en Israelo li prezentis siajn tradukaĵojn el la jida poezio de Transilvanio. Li estis entombigita en sia naskiĝloko.

Verkoj[redakti | redakti fonton]

Memstaraj volumoj[redakti | redakti fonton]

  • Virágzik a cseresznyefa. [Poemoj] Bukareŝto, Állami Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1955. 101 p.
  • Sirálytánc. [Poemoj] Bukareŝto, Állami Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1957. 80 p.
  • Harmat a csillagon. [Poemoj.] Bukareŝto, Irodalmi, 1964. 132 p.
  • Kikapcsolódás. [Poemoj.] Bukareŝto, Irodalmi, 1966. 118 p.
  • Függőleges lovak. [Poemoj.] Bukareŝto, Irodalmi, 1968. 94 p.
  • Fától fáig. [Poemoj 1955–1970.] Bukareŝto, Kriterion, 1970, 1972. 245 p.
  • Kányádi Sándor legszebb versei. elekt., enkond.: Ádám Katona. Bukareŝto, Albatrosz, 1974, 1977. 142 p.
  • Szürkület. [Poemoj 1970–1977.] Bukareŝto, Kriterion, 1978. 136 p.
  • Fekete-piros versek. [elektitaj poemoj.] Bp., Magvető, 1979. 324 p.
  • Sörény és koponya. [Poemoj.] Debrecen, Csokonai, 1989. 180 p.
  • Vannak vidékek. [elektitaj poemoj.] Kolozsvár, Dacia, 1992. 247 p.
  • Valaki jár a fák hegyén. K. S. egyberostált versei. [Válogatott versek.] Bp., Magyar Könyvklub, 1997. 453 p.; és Bp.–Kolozsvár, Magyar Könyvklub–Polis Kiadó, 1997. 453 p.; 2. jav. kiad.: uo. 1998. 464 p.; 3. kiad. uo. 2003.
  • Válogatott versei. [elektitaj poemoj.] Budapest, 2000, Holnap Könyvkiadó, 119 p.
  • Felemás őszi versek. [Poemoj.] Pécs, 2002, Jelenkor Kiadó,163 p. és javított kiadása: 2002, u.o.
  • Szürke szonettek. [Poemoj] Ill.: Haller József. Csíkszereda, 2003, Pallas-Akadémiai Könyvkiadó
  • Dél keresztje alatt. [Poemoj.] Ill.: Gáll András. Csíkszereda, 2003, Pallas-Akadémiai Könyvkiadó, 46 p.

Porinfanaj volumoj[redakti | redakti fonton]

  • Kicsi legény, nagy tarisznya. [Porinfanaj poemoj.] Ill.: Andrássy Zoltán. Bukarest Ifjúsági, 1961. 71 p.
  • Fényes nap, nyári nap. [Porinfanaj poemoj.] Ill.: Szász Dorián. (Napsugár könyvek.) Bukarest, Ifjúsági, 1964. 79 p.
  • Három bárány. [Porinfanaj poemoj.] Ill.: Bardócz Lajos. (Napsugár könyvek) Bukarest, Ifjúsági, 1965. 81 p.
  • A bánatos királylány kútja. [Versek, mesék, történetek.] Ill.: Soó Zöld Margit. Bukarest, Kriterion, 1972. 93 p.
  • Fából vaskarika. [Fabeloj.] Ill.: Soó Zöld Margit. Bukarest, Ifjúsági, 1969. 58 p.
  • Farkasűző furulya. [Fabeloj, poemoj rakontoj.] Ill.: Berki Viola. Budapest, Móra, 1979. 130 p.
  • Kenyérmadár. [Fabeloj, poemoj rakontoj.] Ill.: Deák Ferenc. Bukarest, Kriterion, 1980. 128 p.
  • Tavaszi tarisznya. [Porinfanaj poemoj.] Ill.: Orosz János. Bp., Móra, 1982.; Bp., Századvég, 1992. 104 p.
  • Virágon vett vitéz. Történetek a kisfiúról és a nagyfiúról meg a romos ház lakóiról. [Rakontoj.] Ill.: Plugor Sándor. Bukarest, Creangă, 1983. 115 p.; Elbeszélések az ifjúság számára alcímmel: Bp. Móra, 1984. 183 p., eredeti címen, bővített kiadásban, Emma Heinzelmann illusztrációival: Budapest, 2001, Holnap Kiadó, 225 p.
  • Világlátott egérke. [Fabelromano.] (Már tudok olvasni.) Budapest–Bratislava, 1985, Móra–Madách Könyvkiadó, Csíkszereda, Pallas–Akadémiai K., 1997 ; Ill.: Heinzelmann Emma.; Bp. Holnap Kiadó, 1998. 108 p.
  • Kenyérmadár. [Porinfanaj poemoj, fabeloj.] Bukarest, 1980, Kriterion, 124 p.
  • Madármarasztaló. [Porinfanaj poemoj.] Bukarest–Bp., Kriterion–Móra, 1986. 91 p.
  • Küküllő-kalendárium. [Porinfanaj poemoj.] Ill.: Csillag István. Bp., Héttorony, 1989. 28 p.
  • Kinyílott az idő. [Leporelló.] Ill.: Rényi Krisztina. Bp., Képzőművészeti, 1990. 12p.
  • Költögető. Ill.: Keresztes Dóra. Bp., Századvég, 1991. 44 p.
  • Néma tulipán. Fabeloj, poemoj rakontoj po infanoj kaj plenkreskuloj. [Porinfanaj poemoj, fabeloj.] Ill.: Deák Ferenc. Bp., Századvég, 1992. 94 p.
  • Billeg-ballag. [Porinfanaj poemoj, fabeloj.]Pozsony, Kalligram, 1993. 48 p.
  • Kilenc kecske. [Porinfanaj poemoj.] Ill.: Hangya János. Budapest, 1993, Szépirodalmi, 12 p.
  • Talpas történetek és a kíváncsi Hold. [Fabeloj.] Ill.: Csillag István. Csíkszereda, Pallas–Akadémiai K., 1997. 90 p.; Ill.: Heinezlmann Emma. Budapest, 2001, Holnap Könyvkiadó, 124 p.
  • Kecske-mesék. [Fabeloj.] Csíkszereda, 1999, Pallas-Akadémiai Könyvkiadó, 34 p.
  • Szitakötő tánca. [Porinfanaj poemoj.] Ill. Füzesi Zsuzsa. Budapest, 1999, General Press Kiadó, 32 p.
  • Meddig ér a rigófütty. [Fabeloj.] Ill. Csíkszentmihályi Berta. Budapest, 2001, Cartaphilus Kiadó, 263 p.
  • A bánatos királylány kútja. [Porinfanaj poemoj, fabeloj] Ill. Deák Ferenc. Budapest, 2001, Magyar Könyvklub, 151 p.

Verkoj eldonitaj en fremdaj lingvoj[redakti | redakti fonton]

  • Cai verticali. [A Harmat a csillagon, a Kikapcsolódás és a Függőleges lovak kötetek verseiből.] Ford.: Haralambie Gramescu. Bukarest, Ed. pentru literatura, 1969. 173 p.
  • Monolog interiour cu usa deschisa. [Versek.] Ford.: Paul Drumaru. Bev.: Ioan Alexandru. Bukarest, Kriterion, 1982. 164 p. (Biblioteca Kriterion.)
  • [Csoóri Sándor–Kányádi Sándor:] Ogsa dette er europeas stemme. To ungarske lyrikere av i dag. Utvalg og innled. ved Vince Sulyok. Til norsk ved Odd Abrahamsen, Vince Sulyok. (A Fától fáig és a Szürkület kötetek verseiből.) Oslo, Solum Kiadó, 1984. 91 p.
  • Tres poetas Hungaros. Lajos Kassák, János Pilinszky, Sándor Kányádi. [Versek.] Traducao de Egito Goncalves com a colaboracio do Prof. Zoltán Rózsa. Porto, 1991, Limiar, 68. p.
  • On maid maailmas. [Versek.] Ford.: Arvo Valton. Tallinn, 1994, Aktsiaselts Kupar, 144 p.
  • On seutuja. Runoja ja runoelmia. [Versek.] Ford.: Hannu Launonen, Béla Jávorszky. Helsinki, 1996, Werner Söderstsröm Osakeyhtiö, 116 p.
  • Kikapcsolódás – Entspannung. [Válogatott versek.] Ford.: Franyó Zoltán, Franz Hodjak, et. al. Utószó: Kárpáti Pál. Bukarest, 1998, Kriterion, 118 p. és bővített kiadás: 1999, u.o., 156 p.
  • Quelq'un marche sur la cime des arbres. [Versek.] Ford.: Claire Anne Magnes. Namur, 1999, Ed. de L'Acanthe, 84 p.
  • 45 poems – 45 vers. Ford. Tótfalusi István. Budapest, 1999, Maecenas Kiadó, 142 p.
  • There is a Land. [Versek.] Trans. Peter Zollman. Budapest, 2000, Corvina Könyvkiadó, 104 p.
  • Dancing embers. Trans. Paul Sohar. Prague, 2002, Twisted Spoon Press, 180 p.
  • Izbrannüe sztihotvorenija. [Válogatott versek.] Trans. kollektív. Moszkva, 2004., Raduga Izdatelsztvo, 222 p.

Ĉefaj tradukaĵvolumoj[redakti | redakti fonton]

  • Nicolae Labiș: Az őz halála. [Versek.] Bukarest Irodalmi K., 1964. 89 p.
  • Baconsky, A. E.: Néma pillanat. Versek. Bukarest Irodalmi K., 1965. 102 p.
  • Tudor Arghezi, : Hét jó testvér. [Mesék.] Bukarest, 1970, Creanga Kiadó
  • Labis, Nicolae: Legszebb versei. [Versek] Bukarest, Albatrosz, 1970. 109 p.
  • Egy kis madárka ül valaEs saß ein klein Waldvögelein. Erdélyi szász népköltészet. [Versek.] Bukarest, Kriterion, 1977. 151 p. (Kétnyelvű: szász–magyar.)
  • Baconsky, A. E.: Önarckép az időben. (Napjaink költészete.) [Versek.] Budapest, Európa, 1979.; Bukarest, Kriterion, 1988. 102 p.
  • Alexandru, Ioan: Szeplőtelen szerelem. (Napjaink költészete) [Versek.] Budapest, Európa, 1982. 106 p.; Budapest, Kriterion, 1987.
  • Arghezi, Tudor: A világ szája. [Gyermekversek.] Ill.: Kacsán György. Budapest, Móra, 1985. 36 p.
  • Erdélyi jiddis népköltészet. [Versek.] Bp., Európa, 1989. 213 p. (Kétnyelvű: jiddis–magyar)
  • Rilke, R. M.: ŐszHerbst. Tíz lap a Képek könyvéből. [Versek.] Ill.: Plugor Sándor. Bukarest, Kriterion, 1990. 44 p. (Kétnyelvű: német–magyar.)
  • Csipkebokor az alkonyatban. Kányádi Sándor egyberostált műfordításai. [Versek.] Budapest, 1999, Magyar Könyvklub, 424 p.

Bibliografio[redakti | redakti fonton]

  • Pécsi Györgyi: Kányádi Sándor. Kalligram Kiadó, Pécs, 2003.
  • Murvai Olga: Vers-rekviem. Kismonográfia Kányádi Sándor Halottak napja Bécsben című poémájáról.Kriterion Könyvkiadó, 2005.

Fonto[redakti | redakti fonton]

Eksteraj ligiloj[redakti | redakti fonton]