Translativo

El Vikipedio, la libera enciklopedio

La translativo estas kazo, kiu ekzistas en la plej multaj finnougraj lingvoj, ekzemple en hungara, finna kaj estona, ankaŭ en la volgafinna branĉo de la lingvofamilio, ekz. en la mordva lingvo.
La kazo indikas staton aŭ kvaliton kiel rezulto de antaŭa ago aŭ ŝanĝigo.

Germanaj esprimoj ofte estas en la dativo aŭ estas adverbiaj priskriboj kaj bezonas prepozicion, plej ofte "zu".

Ekzemploj[redakti | redakti fonton]

Finna[redakti | redakti fonton]

(1) Hän tuli isä-ksi
Li iĝis patro-translativo
Li fariĝis (laŭvorte: al) patro.
(2) Joulu-ksi lähdimme kotiin
Je kristnasko ni veturis hejmen.


(1) Hän puhui esperanto-ksi
Li parolis en esperanto-translativo
Li parolis en esperanto.

Estona[redakti | redakti fonton]

(3) Ma jään kaheks nädalaks
Mi restos du semajnojn.

Hungara[redakti | redakti fonton]

(el la gramatiko de J. Tompa, vidu literaturon)

(4) Ezt a csikót azzá nevelem, ami apja volt: híres versenyló-
Ĉi tiun ĉevalidon mi edukos al tio, kio estis ĝia patro: al fama konkursĉevalo.

Literaturo[redakti | redakti fonton]

  • Hadumod Bussmann (Hrsg.): Lexikon der Sprachwissenschaft. 3. aktualisierte und erweiterte Auflage. Kröner, Stuttgart 2002, ISBN 3-520-45203-0.
  • Irja Grönholm: Kauderwelsch Band 55, Estnisch Wort für Wort, 3. Auflage, Bielefeld 2002, ISBN 3-89416-245-7.
  • József Tompa: Kleine Ungarische Grammatik. VEB Verlag Enzyklopädie, Leipzig 1972.