Ŝi, la tria
Ŝi, la tria | |
---|---|
Origine | Ta trzecia |
Titolpaĝo de la Esperanta eldono | |
literatura verko | |
Aŭtoroj | |
Aŭtoro | Henryk Sienkiewicz |
Lingvoj | |
Lingvo | pola lingvo |
Eldonado | |
Eldondato | 1888 |
Loko | Varsovio |
Eldoninto | Kurier Codzienny |
Tradukado | |
Tradukinto | Antoni Grabowski |
Eldonjaro de tradukita versio | 1913 |
Urbo de tradukita versio | Varsovio |
Eldoninto de tradukita versio | Jan Günther |
Paĝoj de tradukita versio | 89 |
Ŝi, la tria (pole Ta trzecia) estas humura novelo de Henryk Sienkiewicz, unue publikigita en Varsovio en la gazeto Kurier Codzienny en 1888, kaj libroforme en la 19-a volumo de Pisma Henryka Sienkiewicza.
La novelo estis verkita rememore al spertoj de Sienkiewicz pri la artista medio de Varsovio, koncentriĝinta ĉirkaŭ Helena Modrzejewska (kun Józef Chełmoński, Stanisław Witkiewicz kaj la aŭtoro mem, kiu mokis sian unuan fianĉecon). La verko de Sienkiewicz estas satiro pri hipokriteco de la varsovia burĝaro, ĝi mokas tiuepokajn ĵurnalistojn kaj artistojn. Ŝi, la tria estis tradukita en 15 lingvojn[1].
La Esperanto-traduko de Antoni Grabowski aperis kiel literatura aldono de Pola Esperantisto en la jaro 1913 en la eldonejo de Jan Günther kun la subtitolo Humora rakonto el la vivo de artistoj[2].
Intrigo
[redakti | redakti fonton]La ĉefroluloj estas du malriĉaj pentristoj, Magorski kaj Svjatecki. La unua el ili, antaŭe rifuzita de la riĉaj gepatroj de sia amatino, estas akceptata de ili kiel fianĉo post kiam evidentiĝas, ke lia pentraĵo Judoj apud Vistulo (en la artgalerio alinomita Hebreoj super riveroj de Babilono) estis premiita. Fine li tamen trovas la feliĉon kiel edzo de Eva, enamiĝinta je li aktorino[2].
Referencoj
[redakti | redakti fonton]- ↑ J. CIEŚLIKOWSKI ,,T. t." Sienkiewicza, Zesz. Nauk. UWr. Prace Lit. 2 (1961).. Arkivita el la originalo je 2019-07-17. Alirita 2019-07-17.
- ↑ 2,0 2,1 Ŝi, la tria ĉe Vikifontaro
Vidu ankaŭ
[redakti | redakti fonton]- La juĝo de Oziris (alia novelo de Sienkiewicz tradukita de Grabowski)