Igor Pavljuk

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo
Foto de la Ukrainia aŭtoro Igor Pavljuk

Igor Pavljuk (ukraine І́гор Зино́війович Павлю́к, Igor Zynoviyovych Pavljuk) (nask. 1-an de januaro 1967 en Volinio) estas ukraina poeto, prozisto, tradukisto.

Li havas PhD en socia komunikado. Gajninto de 2013 anglaj PEN Award[1].

Vivo

Dek tagojn post lia naskiĝo patrino mortis. Li estis edukita de sia avo kaj patrina avino, kiuj estis enmigrintoj el Chełm.

Li studis en Leningrado (nun Sankt-Peterburgo) Milita Lernejo.

Li laboris en la konstruado de la ŝoseo en la tajgo (Transbajkalo).

De 1986 ĝis 1987 li estis korespondanto de loka ĵurnalo en Volinio.

En 1987 li aliĝis al la fakultato de ĵurnalismo Lviva Universitato kaj diplomiĝis kun honoroj en 1992.

Post gradeco li estis ĵurnalisto en la religia gazetaro, korespondanto de la literatura fako de la radio. En 1999 kaj 2000 li estis en krea vojaĝo al Usono. Li estis partoprenanto de internaciaj literaturaj festivaloj, renkontoj en Kartvelio, Rusio[2], Estonio, Belorusio, Pollando, Turkio, Irlando. Nuntempe, Igor Pavljuk estas altranga esploristo ĉe la Instituto de Literaturo Taroj Ŝevĉenko Nacia Akademio de Sciencoj de Ukrainio en Kievo.


Kreemo

Igor Pavljuk estas aŭtoro de pli ol 500 eldonaĵoj en populara gazetoj, sciencaj kolektoj, 29 apartaj libroj eldonitaj de prestiĝaj eldonejoj en Ukrainio kaj eksterlande, kun tuta trafiko de ĉirkaŭ 100.000 ekzempleroj. Ekde 1987 li vivas en Lviv. Krome li havas ekde 2003 laborejon en Kievo.

La lirika libro "Ukrainio en la fumo" de Igor Pavljuk estis en 2009 libro de la jaro [3].

Komponaĵoj por poemoj Igor Pavljuk al teatro. Lia verko "Den" metas Lviv Dramo Teatro. Lesja Ukrajinka.

Kelkaj kantoj estas poemoj de Igor Pavljuk[4]. Individuaj verkoj estis tradukitaj al la rusa, bulgara, pola, latva, belorusa, angla, japana. Traduko de la rusa [5].

En 2011 en la usona eldonejo CreateSpace (filio de Amazon.com) estis libro de literoj de Igor Pavljuk kaj Juri Lazirka «Catching Gossamers» («Catching gossamer") en tri lingvoj: angla, ukraina kaj rusa [6].

Ĝi estas prezentita en la libro «Eŭropa verkisto Enkonduko» [7].

Kelkaj poemoj de Igor Pavljuk estis presitaj en la angla lingvo, nome «Envoi» [8], «Acumen» [9], «La Apple Valley Review» [10], «Barnwood International Poetry Mag» [11], «Le zaporogue» [12], en la rusa, "Literatura Gazeto» [13].

Bibliografio

Notoj